Citações de prazer
página 8

“O vício é o mal que fazemos sem prazer.”

Variante: O vício é o mal que se faz sem prazer.

Konrad Lorenz photo
Miguel Sousa Tavares photo
Philip Roth photo
Haruki Murakami photo
Oscar Wilde photo
Michel Houellebecq photo
Philip Roth photo
Fernando Pessoa photo

“O prazer é para os cães, o bem-estar material é para os escravos; o homem tem a honra e o domínio.”

Fernando Pessoa (1888–1935) poeta português

Portugal, Sebastianismo e Quinto Império

Italo Calvino photo
Machado de Assis photo
Oscar Wilde photo
Yukio Mishima photo
Anatole France photo

“Uma geração atrás, o número cada vez menor de nascimentos de crianças vivas entre os herero era um assunto de grande interesse para os médicos de toda a África meridional. Os brancos preocupavam-se, de tal modo como se o gado estivesse atacado de peste bovina. Uma coisa desagradável, ver a população subjugada diminuindo daquele jeito anos após ano. O que é uma colônia sem seus nativos de pele escura? Que graça tem, se todos eles vão morrer? Apenas uma ampla extensão de deserto, sem criadas, sem trabalhadores rurais, sem operários para a construção civil e as minas - peraí, um minuto, é ele sim, Karl Marx, aquele velho racista manhoso, escapulindo de fininho, com os dentes trincados, sobrancelhas arqueadas, tentando fazer de conta que é só uma questão de Mão-de-Obra Barata e Mercados Internacionais… Ah, não. Uma colônia é muito mais que isso. A colônia é a latrina da alma européia, onde o sujeito pode baixar as calças e relaxar, gozando o cheiro de sua própria merda. Onde ele pode agarrar sua presa esguia rugindo com todas as forças sempre que lhe der na veneta, e beber-lhe o sangue com prazer incontido. Não é? Onde ele pode chafurdar, em pleno cio, e entregar-se a uma maciez, uma escuridão receptiva de braços e pernas, cabelos tão encarapinhados quanto os pêlos de sua própria genitália proibida. Onde a papoula, o cânhamo e a coca crescem luxuriantes, verdejantes, e não com a cores e o estilo da morte, como a cravagem e o agárico, as pragas e os fungos nativos da Europa. A Europa cristã sempre foi morte, Karl, morte e repressão. Lá fora, nas colônias, pode-se viver a vida, dedicar-se à vida e à sensualidade em todas as suas formas, sem prejudicar em nada a Metrópole, nada que suje aquelas catedrais, estátuas de mármore branco, pensamentos nobres… As notícias nunca chegam lá. Os silêncios aqui são tão amplos que absorvem todos os comportamentos, por mais sujos e animalescos que sejam…”

Gravity's Rainbow

Michel Onfray photo
Jorge Amado photo
Philip Roth photo
Oscar Wilde photo
Machado de Assis photo
Oscar Wilde photo
Pascal Bruckner photo
Yukio Mishima photo

“Quando o grande sacerdote olha para o rico e para o nobre, ele sorri com compaixão e imagina como é possível que essas pessoas não distingam os prazeres pelos sonhos vazios que são. Quando ele percebe belas mulheres, sua única reação é a piedade que sente pelos homens que habitam o mundo de desilusão e que são lançados às ondas do prazer carnal.
A partir do momento que um homem não mais responde, da maneira que for, às razões que regulam o mundo material, este mundo lhe parece estar em total repouso. Aos olhos do grande sacerdote o mundo aparenta apenas repouso; ela torna-se uma mera figura num pedaço de papel, um mapa de uma terra distante. Quando se adquire um estado de espírito cujas paixões malignas do mundo presente foram completamente extinguidas, o medo também é extinguido. Assim o sacerdote já não é capaz de conceber porque o inferno deveria existir.”

Yukio Mishima (1925–1970)

Death in Midsummer and Other Stories
Variante: Quando o grande sacerdote olha para o rico e para o nobre, ele sorri com compaixão e imagina como é possível que essas pessoas não distingam os prazeres pelos sonhos vazios que são. Quando ele percebe belas mulheres, sua única reação é a piedade que sente pelos homens que habitam o mundo de desilusão e que são lançados às ondas do prazer carnal.
A partir do momento que um homem não mais responde, da maneira que for, às razões que regulam o mundo material, este mundo parecer estar em total repouso. Aos olhos do grande sacerdote o mundo aparenta apenas repouso; tornou-se uma mera figura num pedaço de papel, um mapa de uma terra distante. Quando se adquire um estado de espírito cujas paixões malignas do mundo presente foram completamente extinguidas, o medo também é extinguido. Assim o sacerdote já não é capaz de conceber porque o inferno deveria existir.

Roberto Bolaño photo
Harold Bloom photo
Victor Hugo photo
João Guimarães Rosa photo
Friedrich Nietzsche photo
Susan Sontag photo
Mia Couto photo
Peter Weiss photo

“SADE
Olhai-os Marat
olhai os antigos donos de todos os bens do mundo
como transformaram em triunfo a sua queda
Agora que lhes roubaram todos os prazeres
O cadafalso guarda-os de tédio infindo
Felizes sobem as escadas
como se subissem ao trono
Não é o cúmulo da corrupção”

Peter Weiss (1916–1982)

The Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat as Performed by the Inmates of the Asylum of Charenton Under the Direction of the Marquis de Sade

Irvine Welsh photo
Machado de Assis photo
Machado de Assis photo

“Infelizmente não há bonito sem senão, nem prazer sem amargura. Que mel não deixa um travo de veneno?”

Machado de Assis (1839–1908) escritor brasileiro

Quem Conta um Conto...

Simone de Beauvoir photo
Steven Pressfield photo
Nora Roberts photo

“Sou assim velho porque tive o prazer de viver muito.”

Nora Roberts (1950)

Key of Valor

Julian Barnes photo
Fernando Pessoa photo

“Mestre, meu mestre querido!
Coração do meu corpo intelectual e inteiro!
Vida da origem da minha inspiração!
Mestre, que é feito de ti nesta forma de vida?

Não cuidaste se morrerias, se viverias, nem de ti nem de nada,
Alma abstrata e visual até aos ossos,
Atenção maravilhosa ao mundo exterior sempre múltiplo,
Refúgio das saudades de todos os deuses antigos,
Espírito humano da terra materna,
Flor acima do dilúvio da inteligência subjetiva…

Mestre, meu mestre!
Na angústia sensacionista de todos os dias sentidos,
Na mágoa quotidiana das matemáticas de ser,
Eu, escravo de tudo como um pó de todos os ventos,
Ergo as mãos para ti, que estás longe, tão longe de mim!

Meu mestre e meu guia!
A quem nenhuma coisa feriu, nem doeu, nem perturbou,
Seguro como um sol fazendo o seu dia involuntariamente,
Natural como um dia mostrando tudo,
Meu mestre, meu coração não aprendeu a tua serenidade.
Meu coração não aprendeu nada.
Meu coração não é nada,
Meu coração está perdido.
Mestre, só seria como tu se tivesse sido tu.
Que triste a grande hora alegre em que primeiro te ouvi!
Depois tudo é cansaço neste mundo subjetivado,
Tudo é esforço neste mundo onde se querem coisas,
Tudo é mentira neste mundo onde se pensam coisas,
Tudo é outra coisa neste mundo onde tudo se sente.
Depois, tenho sido como um mendigo deixado ao relento
Pela indiferença de toda a vila.
Depois, tenho sido como as ervas arrancadas,
Deixadas aos molhos em alinhamentos sem sentido.
Depois, tenho sido eu, sim eu, por minha desgraça,
E eu, por minha desgraça, não sou eu nem outro nem ninguém.
Depois, mas por que é que ensinaste a clareza da vista,
Se não me podias ensinar a ter a alma com que a ver clara?
Por que é que me chamaste para o alto dos montes
Se eu, criança das cidades do vale, não sabia respirar?
Por que é que me deste a tua alma se eu não sabia que fazer dela
Como quem está carregado de ouro num deserto,
Ou canta com voz divina entre ruínas?
Por que é que me acordaste para a sensação e a nova alma,
Se eu não saberei sentir, se a minha alma é de sempre a minha?

Prouvera ao Deus ignoto que eu ficasse sempre aquele
Poeta decadente, estupidamente pretensioso,
Que poderia ao menos vir a agradar,
E não surgisse em mim a pavorosa ciência de ver.
Para que me tornaste eu? Deixasses-me ser humano!

Feliz o homem marçano
Que tem a sua tarefa quotidiana normal, tão leve ainda que pesada,
Que tem a sua vida usual,
Para quem o prazer é prazer e o recreio é recreio,
Que dorme sono,
Que come comida,
Que bebe bebida, e por isso tem alegria.
A calma que tinhas, deste-ma, e foi-me inquietação.
Libertaste-me, mas o destino humano é ser escravo.
Acordaste-me, mas o sentido de ser humano é dormir.”

Fernando Pessoa (1888–1935) poeta português

Poemas de Álvaro de Campos

Nora Roberts photo
Friedrich Nietzsche photo
Machado de Assis photo
Virginia Woolf photo
James Joyce photo
Jeffrey Eugenides photo
Italo Calvino photo
Theodore Dalrymple photo

“Poucos prazeres ilícitos são maiores do que uma lição ou em vista de um bem maior.”

livro Qualquer coisa serve (Título original: Anything Goes)

Florbela Espanca photo
Luís Vaz de Camões photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Oscar Wilde photo
Jair Bolsonaro photo
Jair Bolsonaro photo
Swami Vivekananda photo

“O propósito do homem não é o prazer, mas sim o conhecimento. A felicidade tem seu fim. É um erro supor que o prazer é a meta.”

Karma Yoga, 2015, Clube de Autores, books.google.de https://books.google.de/books?id=PgivCQAAQBAJ&pg=PT4&dq=%E2%80%9CO+homem+n%C3%A3o+tem+por+finalidade+o+prazer,+mas+sim+o+conhecimento.&hl=pt-PT&sa=X&ved=0ahUKEwjA3L6xnsrXAhXQSxoKHcenCcoQ6AEIJjAA#v=onepage&q&f=false"

Leszek Kołakowski photo

“É trivialmente verdade que muitas vezes as bênçãos e os horrores do progresso estão inseparavelmente ligados uns aos outros, assim como os prazeres e as misérias do tradicionalismo.”

Leszek Kołakowski (1927–2009)

It is trivially true that very often the blessings and the horrors of progress are inseparably tied to each other, as are the enjoyments and the miseries of traditionalism
Modernity on Endless Trial - cap. 1 - University Of Chicago Press; New edition edition (23 Jun. 1997) - ISBN-13: 978-0226450469

George Kennan photo

“A leitura, ao contrário de sentar-se diante da tela, não é um exercício puramente passivo. A criança, particularmente aquela que lê um livro que lida com a vida real, não tem nada exceto os hieróglifos da página impressa. A imaginação deve fazer o resto; E a imaginação é chamada a fazê-lo. Não é assim a tela da televisão. Aqui tudo é explicado para o espectador, visualmente, em movimento, e em todas as três dimensões. Nenhum esforço de imaginação é requerido para seu prazer.”

George Kennan (1904–2005)

Reading, in contrast to sitting before the screen, is not a purely passive exercise. The child, particularly one who reads a book dealing with real life, has nothing before it but the hieroglyphics of the printed page. Imagination must do the rest; and imagination is called upon to do it. Not so the television screen. Here everything is spelled out for the viewer, visually, in motion, and in all three dimensions. No effort of imagination is called upon for its enjoyment.
Citado no artigo “American Addictions” no New Oxford Review (Junho 1993)

Carl Hilty photo

“Só sabem o que é fundamentalmente alegria aqueles que passaram por muitos sofrimentos. Os outros conhecem meramente o prazer, que, de modo algum, vem a ser a mesma coisa.”

Carl Hilty (1833–1909)

Traduzido do alemão. HILTY, Carl. Glück im Unglück (Happiness amid Misfortune), Neue Briefe (New Letters). Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1906. p. 57. http://www.seikyopost.com.br/humanismo-ikeda/avante-o-segredo-e-nao-recuar. Seikyo Post, Avante, o segredo é não recuar.

“Tive o prazer de trabalhar com o meu pai nesse filme, e com o meu irmão Paulo na peça A Farsa da Esposa Perfeita.”

Flávio Guarnieri (1959–2016)

Foram duas experiências especiais".
sobre o filme Eles Não Usam Black-Tie
Fonte: Jornal Pedaço da Vila http://www.pedacodavila.com.br/materia/?matID=1278

Mariana Ianelli photo
Roger Peyrefitte photo

“O fato de ser pederasta não implica nenhuma grandeza, mas tampouco impede nenhuma. Talvez a verdadeira grandeza da pederastia está nas suas servidões, porque, mesmo entre os gregos, que contudo a divinizaram, ela obligava seus praticantes a lutar contra os preconceitos do vulgar. Em todas as épocas, a vida do pederasta tem sido um combate. Combate, quando ele é jovem, contra seus mestres e contra sua família, combate após contra a sociedad, ameaça perpétua para sua honra e sua posição, ódio feroz dos reprimidos, dos hipócritas e dos idiotas. Não nos enganemos respeito das vitórias dalguns pederastas em áreas específicas. Elas sempre são duramente adquiridas e asperamente questionadas. Finalmente, como a pederastia é o tipo de amor para o qual o casal ideal é o mais difícil de constituir, manter e desenvolver, este é o que proporciona menos éxitos e no qual o prazer substitui geralmente a felicidade.”

Roger Peyrefitte (1907–2000)

Le fait d’être pédéraste ne comporte aucune grandeur, mais il n’en interdit non plus aucune. Peut-être la vraie grandeur de la pédérastie est-elle dans ses servitudes, car, jusque chez les Grecs, qui l’avaient pourtant divinisée, elle obligeait ses adeptes à lutter contre les préjugés du vulgaire. À toutes les époques, la vie du pédéraste a été un combat. Combat, lorsqu’il est jeune, contre ses maîtres et contre sa famille, combat ensuite contre la société, menace perpétuelle pour son honneur et sa position, haine farouche des refoulés, des hypocrites et des imbéciles. Qu’on ne s’abuse pas sur les victoires de certains pédérastes dans des domaines particuliers. Elles sont toujours chèrement acquises et âprement contestées. Enfin, comme la pédérastie est le genre d’amour où le couple idéal est le plus difficile à constituer, à maintenir et à parfaire, c’est celui qui offre le moins de réussites et où le plaisir tient lieu le plus souvent de bonheur.
«Grandeur et servitudes de la pédérastie», em Le Crapouillot, nº 12, Les pédérastes, agosto-setembro 1970, p. 15.

Irvine Welsh photo

“As relações amorosas devem existir porque há prazer em estar junto, e não por necessidade. É importante que não haja a expectativa de fusão com o outro; cada pessoa tem que sentir inteira, e não uma metade buscando alguém para completá-la.”

Fonte: Regina Navarro Lins: As frases de um casamento, Regina Navarro Lins, 17 de dezembro de 2011, O Dia http://odia.ig.com.br/portal/cienciaesaude/regina-navarro-lins-as-frases-de-um-casamento-1.7468,

Mansour al-Hallaj photo
Germaine Greer photo
Djavan photo

“Fiz o disco com muito prazer, animado principalmente por poder escrever os arranjos de cordas e percussão.”

Djavan (1949) cantor, compositor, produtor musical e violonista brasileiro

Site oficial
Depoimento do cantor sobre seu álbum "Malásia" lançado em 1996.

Remy de Gourmont photo

“A felicidade não existe, mas há prazeres: e a felicidade só pode ser completamente sentida se for cortada de estados neutros ou mesmo dolorosos.”

Remy de Gourmont (1858–1915)

Le bonheur n'existe pas, mais il y a des bonheurs: et les bonheurs ne peuvent être pleinement sentis que s'ils sont coupés d'états neutres ou même pénibles.
Promenades philosophiques - Volume 1 - Página 51, Rémy de Gourmont - Mercure de France, 1905 - 344 páginas

Omar Khayyam photo

“A eternidade só o vinho pode oferecer, jovem agora nunca mais voltarás a ser. Procura vinho e amigos ébrios na estação das rosas. Goza-o como se fosse o último esse momento de prazer.”

Omar Khayyam (1048–1131)

Omar Khayam citado em Revista Adega, Ed.78 (4/2012) http://revistaadega.uol.com.br/artigo/para-beber-e-comentar_4396.html
Atribuídas

Jeremy Bentham photo

“A natureza colocou a humanidade sob a governança de dois mestres soberanos: a dor e o prazer. Pertence apenas a eles a indicação do que devemos ou podemos fazer. Por um lado, o padrão de certo e errado, por outro, o encadeamento de causas e efeitos, estão atados ao seu trono. Eles nos governam em tudo o que fazemos, o que dizemos, o que pensamos: qualquer esforço que possamos fazer para eliminar nossa submissão servirá apenas para demonstrá-la e confirmá-la. Em palavras um homem pode fingir renunciar ao seu império: mas na realidade sempre se manterá sujeito a ele. O princípio da utilidade reconhece essa submissão e a assume para a fundação desse sistema, cujo objeto é erguer o edifício da felicidade pelas mãos da razão e da lei. Sistemas que tentam questioná-lo lidam com sons em vez de sentidos, com caprichos em vez de razão, com escuridão em vez de luz.”

Jeremy Bentham (1748–1832)

Nature has placed mankind under the governance of two sovereign masters, pain and pleasure. It is for them alone to point out what we ought to do, as well as to determine what we shall do. On the one hand the standard of right and wrong, on the other the chain of causes and effects, are fastened to their throne. They govern us in all we do, in all we say, in all we think: every effort we can make to throw off our subjection, will serve but to demonstrate and confirm it. In words a man may pretend to abjure their empire: but in reality he will remain. subject to it all the while. The principle of utility recognizes this subjection, and assumes it for the foundation of that system, the object of which is to rear the fabric of felicity by the hands of reason and of law. Systems which attempt to question it, deal in sounds instead of sense, in caprice instead of reason, in darkness instead of light.
An Introduction to the Principles of Morals and Legislation, (1789) Chapter I. https://en.wikisource.org/wiki/An_Introduction_to_the_Principles_of_Morals_and_Legislation/Chapter_I

Erasmo de Rotterdam photo
Sigmund Freud photo

“A renúncia progressiva a instintos constitucionais, cuja atividade poderia trazer ao ego um prazer primário parece ser um dos fundamentos do desenvolvimento da civilização humana.”

Sigmund Freud (1856–1939)

Sigmund Freud como citado em O encontro de si mesmo - Página 116, Arthur Salles - Livraria Freitas Bastos, 1974, 168 páginas

“É incomparável o prazer e a alegria de encontrar um velho e bom amigo.”

reiki universal, Johnny de' Carli, citações, amigos

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Helen Keller photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Emil Nolde photo

“Ela brilha muito, na verdade ela batalha muito para alcançar esse brilho, por vezes é disciplinada e outras capaz de abrir mão de suas vontades. Tem momentos que é objetiva, racional e ao mesmo tempo flexível. Mais exigente consigo mesmo e menos com as outras pessoas
Tem momentos que quer ir à baladas pesadas para se identificar as outras pessoas, e num passe de segundos prefere ficar num ambiente tranquilo onde possa conversar e sorrir com os amigos. Mas de repente numa rapidez quer convidar todos para ir a sua casa para que conheçam seu mundo colorido.
Não se iluda com sua aparência de tímida, ela adora chamar atenção, mas todos que estão ao seu redor não se queixam, apenas se apaixonam, posso dizer que ela é básica mas estilosa.
Ela promete o tempo todo a si mesma que vai ser feliz e acaba Abrindo mão da felicidade para que o outro seja feliz primeiro.
E mesmo repetindo isso todos os dias, nunca deixa que seus dias terminem vazios, ela vive simples e intensamente seus dias, deixando sempre as coisas chatas para outra hora, mas nunca esquece e sempre deixa bem claro que tem o direito de ser feliz. Apesar de se cobrar tanto, relaxa sempre quando um amigo lhe sorri ou lhe elogia.
Se diverte sem culpa e não deixa as cobranças da vida lhe tirarem o prazer d suas conquistas ela promete a si mesma dias de romances, dias de borrar a maquiagem com lágrimas de solidão. Porém com a típica tradição: chocolate e sorvete como consolo, mas o que ela promete mesmo é que terá muitos dias de conversas banais e risos contagiantes ao lado de suas amigas. Ela é divertida, espontânea, tranqüila outras é romântica, daquelas que escuta uma música e diz: essa é a música da minha vida, quando passa essa empolgação descobre que a letra da música falava apenas coisas sem noção.
Ela sabe que meninas crescem depois de passar alguns anos testando caminhos.
Já faz tempo que ela é assim.”

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Johann Heinrich Pestalozzi photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
John C. Maxwell photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Elizabeth David photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Ptolemeu photo