Frases sobre italiano

Uma coleção de frases e citações sobre o tema da italiano, ser, inglés, coisa.

Frases sobre italiano

Pablo Neruda photo
Elisa Lucinda photo
Carlos I de Espanha photo
Liev Tolstói photo
Machado de Assis photo
Antonio Gramsci photo
João Guimarães Rosa photo
Enzo Ferrari photo
Elizabeth Gilbert photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Marcus Garvey photo

“Quando a guerra começou na Abissínia, todos os nacionalistas negros olhavam com esperança para Haile Selassie. Eles falavam por ele, oravam por ele, cantavam para ele, faziam tudo para erguer as mãos, como Arão fez por Moisés; mas enquanto os povos negros do mundo estavam orando pelo sucesso da Abissínia, este pequeno imperador estava minando o tecido do seu próprio reino jogando o tolo com homens brancos, fazendo-os aconselhá-lo, dizendo-lhes o que fazer, como se render, como cancelar os impulsos bem-sucedidos de sua [raça] contra os invasores italianos. Sim, eles estavam dizendo a ele como preparar seu vôo e, como uma criança imbecil, ele seguiu todos os conselhos e finalmente fugiu de seu país para a Inglaterra, deixando seu povo massacrado pelos italianos e deixando o sério mundo branco para rir. em cada negro e repita a carga e a armadilha - "ele é incompetente", "nós avisamos". De fato, Haile Selassie provou a incompetência do negro para a autoridade política, mas graças a Deus há negros que percebem que Haile Selassie não representava as qualidades mais verdadeiras da raça negra. Como ele poderia, quando ele queria brincar de branco? Como ele poderia, quando se cercou de influência branca? Como poderia ele, quando em um mundo moderno e numa civilização progressista, preferir um Estado negro de negros do que um país democrático livre, onde os cidadãos negros poderiam ter as mesmas oportunidades que os cidadãos brancos em suas democracias?”

Marcus Garvey (1887–1940)
Walter Veltroni photo

“O cinema italiano, com Alida Valli perde um dos vultos mais intensos e significativos. Seu extraordinário talento interpretativo são legados como as melhores obras dos grandes mestres do nosso cinema.”

Il cinema italiano con Alida Valli perde uno dei volti più intensi e significativi. Al suo straordinario talento interpretativo sono legate alcune delle migliori opere dei grandi maestri della nostra cinematografia.
Walter Veltroni in "Corriere della sera", 23 de abril de 2006

Amácio Mazzaropi photo
Paulo Bonfá photo
Gore Vidal photo

“Nada mais grotesco do que dois americanos se congratulando por ser heterossexuais. Isto só acontece nos Estados Unidos. Nunca vi dois italianos se congratulando por gostar de mulheres. Para ele, isso é normal.”

Gore Vidal (1925–2012)

Variante: Nada mais grotesco do que dois americanos se congratulando por ser heterossexuais. Isto só acontece nos Estados Unidos. Nunca vi dois italianos se congratulando por gostar de mulheres. Para eles, isso é normal.

Mário Quintana photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Vladimír Iljič Lenin photo
Kimi Räikkönen photo
Marguerite Yourcenar photo
Richard Nixon photo

“Eu não dou a mínima para a lira italiana.”

Richard Nixon (1913–1994) político americano

Ao ser perguntado se ele queria ouvir sobre o declínio da lira italiana.
Fonte: Do bestial ao genial: frases da política - Página 23, de Paulo Buchsbaum e André Buchsbaum - Editora Ediouro Publicações, 2006, ISBN 850002075X, 9788500020759

Silvio Berlusconi photo

“Respeito demais a inteligência dos italianos para acreditar que tantos coglioni votarão contra seus interesses.”

Silvio Berlusconi (1936) empresário e político italiano, Ex-Primeiro ministro da Itália

Silvio Berlusconi, primeiro-ministro em véspera de eleição, chocando a população com o termo grosseiro, o equivalente em italiano a pessoas de musculatura posterior flácida
Fonte: Revista VEJA Edição 1951 . 12 de abril de 2006

Carlos I de Espanha photo

“Falo Latim com Deus, italiano com os músicos, espanhol com as damas, francês na corte, alemão com os lacaios e inglês com meus cavalos.”

Carlos I de Espanha (1500–1558)

Hablo latín con Dios, italiano con los músicos, castellano con las damas, francés en la corte, alemán con los lacayos e inglés con mis caballos
Europa desde Yuste: Entrevistas a los Premios Europeos Carlos V, página 206 https://books.google.com.br/books?id=CmSnDAAAQBAJ&pg=PA206, José Julián Barriga Bravo, ‎Luis Ángel Ruiz de Gopegui Santoyo - Editorial Universitaria Ramon Areces, 2010
Outra versões:
«Hablo con mi caballo en alemán, con los pájaros en inglés, con las mujeres en italiano, con los hombres en francés, y con Dios, en español».
Revista de la Universidad de Buenos Aires - Volumes 38-39 - Página 74, Universidad de Buenos Aires - 1918
"Espanhol com Deus, em francês com os amigos, em alemão com os inimigos e italiano com as damas" .
Atribuídas
Fonte: Por que estudar russo? http://www.ucpadp.org.br/pages/por_que_estudar_russo, acesso em 03/11/2017

Katharine Hepburn photo
Raul Cortez photo

“Preta Gil, isso é um vestido ou toalha de cantina italiana?”

Ronaldo Esper (1944)

dia 01/09/2004, no programa Boa Noite Brasil, referindo-se ao vestido usado pela cantora em um evento.

Luciana Gimenez photo
Felipe Nasr photo

“Não tive como completar meus estudos, mas morei na Itália em 2009, em Novara, na sede da equipe, e aprendi italiano, o que acho importante. Aprendi a cozinhar, a me virar sozinho e todas as funções de casa.”

Felipe Nasr (1992)

“Como foi chegar na Europa com 16 anos? Chegou a completar os estudos?”
Verificadas
Fonte: Total Race. Publicação: 4 de julho de 2011.
Fonte: Aos 18 anos, Felipe Nasr diz não temer papel de salvador, Felipe Motta, Total Race, 4 de julho de 2011 http://www.totalrace.com.br/site/entrevista/2011/07/aos-18-anos-felipe-nasr-diz-nao-temer-papel-de-salvador,

Rita Lee photo
Reginaldo Rossi photo

“Minha avó, Antônia Rossi. Ela me criou e foi um pai, uma mãe, um avô e uma avó pra mim. Dona Antônia era uma italiana linda, de olhos verdes, que se casou com um negrão. Por isso, tenho o cabelo assim.”

Reginaldo Rossi (1944–2013) cantor brasileiro

risos
Resposta quando perguntado qual a personalidade marcante em sua vida.
Fonte: Site de Milton Neves .

“Temos que fazer os italianos na marra, que estão com o Opportunity. Combina uma reunião para fechar o esquema. Vamos fechar daquele jeito que só nós sabemos fazer.”

Luiz Carlos Mendonça de Barros, então ministro das Comunicações, em telefonema ao presidente do BNDES, André Lara Resende, referindo-se ao consórcio do banco Opportunity com a Telecom Italia no leilão das teles
Fonte: Revista Veja http://veja.abril.com.br/231298/p_012.html de 23/12/98

Renato Portaluppi photo

“O futebol italiano é ridículo.”

Renato Portaluppi (1962) treinador de futebol do Grêmio

Atribuídas

Thiago Lacerda photo

“Aprendi italiano em uma semana. Dois anos é tempo suficiente para melhorar o inglês.”

Thiago Lacerda (1978) ator brasileiro

Thiago Lacerda, o Matteo da novela Terra Nostra, pensando em brilhar em Hollywood
Fonte: Revista Veja, Edição 1 660 - 2/8/2000 http://veja.abril.com.br/020800/vejaessa.html

Zizi Possi photo
Henry Louis Mencken photo

“Ópera em inglês faz tento sentido quanto beisebol em italiano.”

Henry Louis Mencken (1880–1956)

Variante: Ópera em inglês faz tanto sentido quanto beisebol em italiano.

Marisa Letícia Lula da Silva photo
Aristóteles Onassis photo
Francesco Petrarca photo

“O valor tomará armas contra o furor/E que seja curto o combate!/Pois a coragem antiga ainda não morreu/No coração dos italianos.”

"Virtú contro a furore/Prederà l'arme, e fia el combatter corto/Ché l'antico valore/Nell'italici cor non è ancor morto."
Fonte: Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta); Seção 128: Italia mia, benché 'l parlar sia indarno; linhas 92-96

David I. Kertzer photo

“Em 9 de junho de 1958, menos de duas semanas antes, um membro do parlamento piemontês, isto é, o parlamento presidido por Cavour e que se reportava ao rei Victor Emmanuel II, levantou-se para falar. "Em Módena", disse ele aos seus colegas deputados, "têm ocorrido muitos casos de crianças judias serem batizadas devido a uma vingança, ou por estupidez ou devido ao fanatismo de algum empregado. Se estas ações extralegais não tivessem outra consequência a não ser de um pouco de água espargida por alguém que não deveria fazê-lo, elas teriam pouca importância." Contudo, o caso infelizmente não era esse, disse ele, pois bastava aquela aspersão de água pela mão de uma empregada para que um esquadrão da polícia fosse enviado para invadir um lar e tirar a criança de sua família, para que ela pudesse ser educada como católica. Aquilo era, trovejou ele, "o maior ultraje contra os sentimentos puros da natureza, contrário às regras mais elementares de moralidade, produzindo a mais infame opressão imaginável". Diante dessas palavras, ergueram-se murmúrios de protesto dos bancos à direita, onde ficavam os membros conservadores do parlamento, defensores da Igreja.

O deputado olhou para eles e prosseguiu: "Para poupar meus adversários de mais esforços, quero dizer desde já que fui informado de tudo isso por meus amigos judeus em Módena, que forneceram toda a documentação relevante". De fato, disse ele, "há hoje em Turim uma família judia que precisou fugir de Módena com sua filha, por medo que ela lhes fosse tirada porque uma jovem empregada afirmou tê-la batizado."

O deputado concluiu patrioticamente: "Falei disto como uma questão de consciência. Falei porque tal ultraje contra as leis da natureza e da moralidade deve ser, neste século XIX, no mínimo estigmatizado no único parlamento italiano, no único lugar da Itália que, graças aos esforços do povo e à lealdade do governante, ainda é livre." Ao descer do pódio, ele recebeu saudações de "bravo" dos deputados à sua esquerda e insultos e resmungos daqueles à sua direita.”

The Kidnapping of Edgardo Mortara

Haile Selassie photo
Haile Selassie photo

“A economia do fascismo italiano é frequentemente ignorada ou banalizada porque muito do que continha é encontrado em economias do mundo contemporâneo.”

L.K. Samuels (1951) escritor e ativista libertário norte-americano

A economia socialista do fascismo italiano https://fascismoblog.wordpress.com/2015/11/15/a-economia-socialista-do-fascismo-italiano/ — 6 de julho de 2015.

Johan Cruijff photo

“Italianos não nos podem vencer, mas nós certamente podemos perder contra eles.”

Johan Cruijff (1947–2016)

"Italianen kunnen niet van ons winnen, maar we kunnen wel van ze verliezen."
KUPER, Simon (setembro de 2009). Cruyff. FourFourTwo n. 9. Editora Cádiz, pp. 42-53
Atribuídas

Federico Fellini photo

“A censura é sempre um instrumento político, certamente não é um instrumento intelectual. O meio intelectual é a crítica, que pressupõe o conhecimento do que se julga e luta. Criticar não é destruir, mas trazer um objeto de volta ao lugar certo no processo dos objetos. A censura é destruir, ou pelo menos se opor ao processo do real. Existe uma censura italiana que não é uma invenção de um partido político, mas que é natural para o próprio costume italiano. Existe o medo da autoridade e do dogma, submissão ao cânon e à fórmula, que nos tornaram muito obsequiosos. Tudo isso leva diretamente à censura. Se não houvesse censura, os italianos fariam isso sozinhos.”

Federico Fellini (1920–1993)

La censura è sempre uno strumento politico, non è certo uno strumento intellettuale. Strumento intellettuale è la critica, che presuppone la conoscenza di ciò che si giudica e combatte. Criticare non è distruggere, ma ricondurre un oggetto al giusto posto nel processo degli oggetti. Censurare è distruggere, o almeno opporsi al processo del reale. C'è una censura italiana che non è invenzione di un partito politico ma che è naturale al costume stesso italiano. C'è il timore dell'autorità e del dogma, la sottomissione al canone e alla formula, che ci hanno fatto molto ossequienti. Tutto questo conduce dritti alla censura. Se non ci fosse la censura gli italiani se la farebbero da soli.
Federico Fellini como citado por Maurizio Di Fazio in: Indimenticabile "Ultimo tango a Parigi", 40 anni fa la condanna al rogo http://www.repubblica.it/spettacoli/cinema/2016/01/29/news/_ultimo_tango_a_parigi_-131876146/, Repubblica.it, 29 de janeiro de 2016.
Atribuídas

Benito Mussolini photo

“O objetivo do Regime, no domínio econômico, é a realização de uma justiça social, mais elevada e equitativa, para o povo italiano.”

Benito Mussolini (1883–1945) político italiano

Em discurso http://www.ebooksbrasil.org/eLibris/corporativo.html#bm3 de 16 de outubro de 1934.

Benito Mussolini photo
Benito Mussolini photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Franklin Delano Roosevelt photo

“NAMORO À DISTÂNCIA


Na quinta feira eu a busco na rodoviária
E a gente vai para casa
E não se acanha nem mesmo no elevador do prédio
E espalha as roupas e sapatos e mochilas pelo chão do apartamento E ali ficamos, em silêncio de pequena morte.

Já na sexta feira levantamos tarde Só que acordamos cedo Despertados pelo maior dos desejos Quando assim começa o dia
Entre gozos e gemidos
E com a cama antiga rangendo desesperada Cada vez mais alto.

Sábado é dia de receber amigos sempre tão queridos E eu fico orgulhoso de mãos dadas
Quase que me exibindo aos convidados
Com a minha namorada tão maravilhosa
E que veio para estar no feriado
Ao meu lado
Fazendo o nosso almoço italiano
E encantando com o seu sorriso
A todos os ali presentes.

Domingo bem cedo andamos de bicicleta lá no parque da cidade Visitamos os meus pais idosos
Almoçamos uma barca de comida japonesa
Mas alguma coisa
(Eu já sinto)
Está severamente errada.
O dia transcorre
O meu enfado já está patente
A minha irritação fica notória

O mau-humor impera
E a minha namorada inaugura o pranto mais discreto
Disfarçado e silencioso
Sem saber o que de fato
Está conosco acontecendo.

Não se culpe, namorada
Porque a distância é que não permite
Que entremos
Com recíproca e com entrega
Na estranha liturgia de nossas rotinas
A centenas de quilômetros distantes

E assim eu sinto que sou invadido
Alcunhando-lhe covardemente como Invasiva
Estrangeira
Forasteira

E você, por consequência
Sente medo e insegurança
Acionando a perigosa chave de ciúmes
Com as reações de defensiva clássicas.

E é quando, então, a gente briga de verdade
E a gente chora junto
E eu deixo você na rodoviária no início da noite Em silêncio de sepulcro

E dessa maneira o feriado acaba.

Eu preciso ter você mais perto
Eu preciso ter você no dia-a-dia
Eu preciso viajar mais vezes
Eu preciso que retorne muitas outras vezes
E que nos comprometamos com o fato de que somos a prioridade um do outro.
Eu preciso lhe pedir desculpas
E dizer mil vezes o quanto eu a cada dia mais
Te amo.

E dizer também que a sua mera existência dá sentido à minha vida.”