Citações de idade
página 15

“É uma cidade suja [Paris]. Há pombos e pátios escuros. As pessoas têm a pele branca.”
Camus, Albert. O estrangeiro; tradução de Valerie Rumjanek. Rio de Janeiro: BestBolso, 2010. p. 47
O Estrangeiro

“O heroísmo de pouco vale, a felicidade é mais difícil.”
l'héroïsme est peu de chose, le bonheur plus difficile.
Lettres à un ami allemand - Página 76, Albert Camus - Gallimard, 1946 - 68 páginas

La politique et le sort des hommes sont formés par des hommes sans idéal et sans grandeur. Ceux qui ont une grandeur en eux ne font pas de politique.
Carnets, Volume 1 - Página 99, Albert Camus - Gallimard, 1962 - 252 páginas

“O segredo da criatividade é saber como esconder as fontes.”
The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
Albert Einstein citado em "How to think like Einstein: simple ways to break the rules and discover your hidden genius" - página 142, Scott Thorpe - Barnes & Noble, 2000, ISBN 0760733074, 9780760733073 - 231 páginas
Outros

“O nacionalismo é uma doença infantil: é o sarampo da humanidade.”
Nationalismus ist eine Kinderkrankheit. Die Masern der menschlichen Rasse.
Albert Einstein, em 1921; citado em "Der Nationalstaat und seine Grenzen"; Akademische Schriftenreihe - página 2, de Michael Hofmann, Editora GRIN Verlag, 2007, ISBN 3638814297, 9783638814294, 28 páginas
Outros

Carta de Einstein a Hedwing Born, esposa de Max Born.
Política e sociedade

Gleichungen sind wichtiger für mich, weil Politik für die Gegenwart ist, aber eine Gleichung ist etwas für die Ewigkeit.
Aufbruch Zu Tieferem Bewusstsein - Página 196 https://books.google.com.br/books?id=psJ7ElLPm_0C&pg=PA196, Johann Hilble - BoD – Books on Demand, 2001, ISBN 3831120277, 9783831120277, 256 páginas
Atribuídas

Literary or scientific, liberal or specialist, all our education is predominantly verbal and therefore fails to accomplish what it is supposed to do. Instead of transforming children into fully developed adults, it turns out students of the natural sciences who are completely unaware of Nature as the primary fact of experience, it inflicts upon the world students of the humanities who know nothing of humanity, their own or anyone else's.
The Doors of Perception

Il y a aujourd'hui sur la terre deux grands peuples qui, partis de points différents, semblent s'avancer vers le même but: ce sont les Russes et les Anglo-Américains. Tous deux ont grandi dans l'obscurité; et tandis que les regards des hommes étaient occupés ailleurs, ils se sont placés tout à coup au premier rang des nations, et le monde a appris presque en même temps leur naissance et leur grandeur. Tous les autres peuples paraissent avoir atteint à peu près les limites qu'a tracées la nature, et n'avoir plus qu'à conserver; mais eux sont en croissance : tous les autres sont arrêtés ou n'avancent qu'avec mille efforts; eux seuls marchent d'un pas aisé et rapide dans une carrière dont l’oeil ne saurait encore apercevoir la borne.
Œuvres complètes d'Alexis de Tocqueville - Volume 2, Página 430 http://books.google.com.br/books?id=NWpmbs5XfwoC&pg=RA4-PA430, Alexis de Tocqueville, Marie Motley Clérel de de Tocqueville - M. Lévy frères, 1864

“Crescendo, não temos ninguém a não ser uns aos outros para sobreviver na cidade.”

“Só o egoísmo e o ódio têm pátria; / A fraternidade não.”
L' égoïsme et la haine ont seuls une patrie; La fraternité n'en a pas!
"Jocelyn: Épisode, Journal Trouvé Chez un curé de Village"; Por Alphonse de Lamartine; Publicado por s.n., 1850; Original da Oxford University; Digitalizado pela 19 jul. 2007; 103 páginas; books.google http://books.google.com/books?id=rEIJAAAAQAAJ&d, página 386

Marriage: The state or condition of a community consisting of a master, a mistress and two slaves, making in all, two
The devil's dictionary - Página 195, Ambrose Bierce - Plain Label Books, 1925, ISBN 1603030549, 9781603030540 - 376 páginas
Variante: Matrimônio: Estado ou condição de uma comunidade que se compõe de um senhor, uma concubina e de escravos, todos em apenas duas pessoas.

Cuando conocemos perfectamente la verdad, nuestro entendimiento se parece a un espejo en el cual vemos retratados, con toda fidelidad, los objetos como son en sí. Cuando caemos en error, se asemeja a uno de aquellos vidrios de ilusión que nos presentan lo que realmente no existe. Pero cuando conocemos la verdad a medias podría compararse a un espejo mal azogado. O colocado en tal disposición que, si bien nos muestra objetos reales, sin embargo nos los ofrece demudados, alterando los tamaños y figuras.
El Criterio - Página 7 http://books.google.com.br/books?id=kra_6hGFaDEC&pg=PA7, Jaime Balmes - Impr. de Antonio Brusi, 1845 - 384 páginas

A book, once it is printed and published, becomes individual. It is by its publication as decisively severed from its author as in parturition a child is cut off from its parent. The book "means" thereafter, perforce, — both grammatically and actually, — whatever meaning this or that reader gets out of it.
"A Note on Cabellian Harmonics" in Cabellian Harmonics (April 1928)

Retrato do Artista Quando Jovem

Her daughter enjoyed a most uncommon degree of popularity for a woman neither young, handsome, rich, nor married. Miss Bates stood in the very worst predicament in the world for having much of the public favour; and she had no intellectual superiority to make atonement to herself, or frighten those who might hate her into outward respect. She had never boasted either beauty or cleverness.
Emma, Volume 1, Chapter 3
Emma

citado em Revista Veja http://veja.abril.com.br/170304/vejaessa.html, Edição 1845 . 17 de março de 2004

“A arte de um povo é um reflexo autêntico de sua mentalidade.”
The art of a people is a true mirror of their minds
Glimpses of World History: Being Further Letters to His Daughter, Written in Prison, and Containing a Rambling Account of History for Young People - Página 83, Jawaharlal Nehru - John Day Company, 1942, 993 páginas

“A única imoralidade consiste em não fazer o que se tem de fazer quando se tem vontade de o fazer.”
La seule chose qui soit immorale, mon prince, c'est de ne pas faire ce qu'il faut, quand il le faut.
Théâtre: L'alouette. Ornifle ou le courant d'air. Pauvre ... - Página 413, Jean Anouilh, Bernard Beugnot - Gallimard, 2007

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le bonheur du genre humain que la découverte d'une étoile.
"Physiologie du gout; ou, Méditations de gastronomie transcendante ...: dédié aux gastronomes parisiens par un professeur" - Tome I, Página 15 http://books.google.com.br/books?id=hpFLAAAAIAAJ&pg=PA15, Brillat-Savarin - Tessier, 1834

“Aguardar até saber o bastante para agir com toda iluminação é condenar-se à imaturidade.”
Fonte: Citações da Cultura Universal - Página 21, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899

Hélas ! dit-elle avec attendrissement, le spectacle de la nature, si vivant, si animé pour nous, est mort aux yeux de l’infortuné Wolmar, et, dans cette grande harmonie des êtres où tout parle de Dieu d’une voix si douce, il n’aperçoit qu’un silence éternel
literalmente, em vez da expressão ateus, diz Wolmar, personagem a quem se refere
Lettre V à milord Edouard in: Julie ou la Nouvelle Héloïse, Cinquième partie (1761)
La nouvelle Héloïse

O existencialismo é humanismo

O existencialismo é humanismo

O existencialismo é humanismo

O existencialismo é humanismo

O existencialismo é humanismo

Em entrevista ao jornal FOLHA http://www1.folha.uol.com.br/folha/informatica/ult124u20270.shtml na sua segunda vez ao Brasil, para participar do iSummit, no Rio de Janeiro.

“Como são poucas as nossas necessidades reais, e como são imensas as aspirações.”
Johann Kaspar Lavater, citado em "Frases Geniais" - Página 59, PAULO BUCHSBAUM, JAGUAR - Ediouro Publicações, 2004, ISBN 8500015330, 9788500015335440 páginas
Atribuídas

“A lei é poderosa; mais poderosa, porém, é a necessidade.”
Gesetz ist mächtig, mächtiger ist die Noth.
Faust - Volume 2, Página 54 http://books.google.com.br/books?id=ukxKAAAAIAAJ&pg=PA54, Johann Wolfgang von Goethe - Low, 1838

Sobre o Caso Werther e a colocação de seus livros no Index Librorum Prohibitorum.
Os Imortais da Litertura Universal. vol 1. Abril Cultural: São Paulo, 1971. p. 55.

“Não há maior consolação para a mediocridade do que o facto de o gênio não ser imortal.”
Mediocrity has no greater consolation than in the thought that genius is not immortal.
Novels and tales: by Goëthe. Elective affinities; The sorrows of Werther; German emigrants; The good women; and A nouvelette - Volume 4, Página 153 http://books.google.com.br/books?id=GSWb69ZAp_oC&pg=PA153, Johann Wolfgang von Goethe - H. G. Bohn, 1854 - 504 páginas

If we cannot end now our differences, at least we can make the world safe for diversity.
discurso http://honors.umd.edu/HONR269J/archive/JFK630610.html na American University, Washington DC (10 de Junho de 1963)

“A genialidade é um tipo de loucura.”
Atribuídas

“O sonho acabou, vamos encarar a realidade.”
Atribuídas

“É uma falta de responsabilidade esperarmos que alguém faça as coisas por nós.”
Atribuídas

carta para James Lloyd (1 de outubro de 1822)

Principle, holds that actions are right in proportion as they tend to promote happiness, wrong as they tend to produce the reverse of happiness.
Dissertations and discussions: political, philosophical, and historical - Volume 3, Página 308 http://books.google.com.br/books?id=-iEvAAAAYAAJ&pg=PA308, John Stuart Mill - William V. Spencer, 1865

La relación que en nuestro tiempo nos une con el Dinero es del todo abstracta. En eso se parece nuestra sociedad a la del Medioevo: tememos a un ente simbólico e invisible, como hace mil años los hombres temían a Dios. Los valores de las bolsas cambian sin nuestra participación. Entre los valores y nosotros existe una teología del dinero llamada “economía” que, por lo general, se encarga de explicar racionalmente algo que no tiene más razón que poder simbólico.
"Teología del dinero" http://www.bitacora.com.uy/articulos/2002/noviembre/98/98general.htm Bitácora, diario La República de Uruguay (13 de noviembre de 2002)

Everything that is new or uncommon raises a pleasure in the imagination, because it fills the soul with an agreeable surprise, gratifies its curiosity, and gives it an idea of which it was not before possessed.
"The Spectator" (1711-1714); No. 412 (23 de junho de 1712)

“Felicidade é alguém para amar, algo para fazer e algo para aspirar.”
citado em "Frases Geniais" - Página 13, de PAULO BUCHSBAUM - Editora Ediouro Publicações, ISBN 8500015330, 9788500015335

La politique a ôté aux autres la moitié de leur esprit, la moitié de leur droit sens, les trois quarts et demi de leur bonté, et certainement leur repos et leur bonheur tout entiers.
"Pensées, essais et maximes: Suives de lettres à ses amis et précédés d'une notice sur sa vie, son caractère et ses travaux" - Tome Deuxieme Página 424 http://books.google.com.br/books?id=-u416ANKzVwC&pg=PA424, de Joseph Joubert - Publicado por C. Gosselin, 1842 - 879 páginas
Revista Caras http://www.caras.com.br, Edição 676.

“A esperança é um empréstimo que se pede à felicidade.”
L'espérance est un emprunt fait au bonheur
citado em "Citations, proverbes et dictons de chez nous: toute la sagesse ancestrale du terroir" - Página 108, Julie Bardin - Editions de Borée, 2004, ISBN 2844942733, 9782844942739 - 320 páginas
Atribuídas

Fonte: SCHUMPETER, Joseph A. On the Concept of Social Value em Quarterly Journal of Economics, volume 23, 1908-9. Pp. 213-232.

“Seja como um selo: sua utilidade depende de se ater a algo até chegar ao seu destino.”
observe the postage stamp ; its usefulness depends upon its ability to stick to one thing till its gets there.
citado em "The Chanute library and its friends" - Página 87, Chanute Tribune, 1907 http://books.google.com.br/books?id=17NAAAAAYAAJ - 102 páginas
Variante: Seja como um selo dos correios, cole-se a uma coisa até chegar ao seu destino.

“… a efetiva impossibilidade de medir esse tempo a que chamamos de alma…”
Todos os nomes

Lo importante en poesía, para mí, es la calidad de eternidad que pueda un poema dejar en el que lo lee sin idea de tiempo
La corriente infinita: crítica y evocación - Página 178, de Juan Ramón Jiménez, Francisco Garfias - Publicado por Aguilar, 1961 - 336 páginas

Introdução ao pensamento filosófico - Página 13 http://books.google.com.br/books?id=yu6FYPXUoE0C&pg=PA13, Karl Jaspers - Editora Cultrix, 1965, ISBN 8531602092, 9788531602092 - 148 páginas

Introdução ao pensamento filosófico - Página 138 http://books.google.com.br/books?id=yu6FYPXUoE0C&pg=PA138, Karl Jaspers - Editora Cultrix, 1965, ISBN 8531602092, 9788531602092 - 148 páginas

Introdução ao pensamento filosófico - Página 83-84 http://books.google.com.br/books?id=yu6FYPXUoE0C&pg=PA83, Karl Jaspers - Editora Cultrix, 1965, ISBN 8531602092, 9788531602092 - 148 páginas

Kary Mullis, inventor do PCR, Prêmio Nobel de Química de 1993 (Sunday Times (Londres) 28 Nov 1993)