Frases sobre jeito
página 3

Martha Medeiros photo
Clarice Lispector photo

“Cada um escuta a voz de Deus de um jeito.”

Projota (1986) rapper, cantor e compositor brasileiro

Trecho da música Pra Não Dizer Que Não Falei do Ódio

Roberto Shinyashiki photo
Mário Quintana photo
Joe Perry photo

“Ele está indo bem… Ele possui um ótimo senso de como estamos soando e porque estamos soando daquele jeito, então ele se encaixa nisso tudo.”

Joe Perry (1950) músico americano

"Como está sendo trabalhar com David Hull?", Em entrevista ao Chicago Sun Times

Chico Buarque photo

“Não tem mais jeito, a gente não tem cura.”

Chico Buarque (1944) compositor, cantor e escritor brasileiro
Tati Bernardi photo
Tati Bernardi photo
Buda photo
Tati Bernardi photo
Tati Bernardi photo

“… E foi assim que eu descobri Que meu pai com o seu jeito finito de ser Deus Revela-me Deus com seu Jeito infinito de ser homem.”

Variante: Meu pai, com seu jeito finito de ser Deus, revelava-me Deus, com seu jeito infinito de ser homem...

Clarice Lispector photo
Mário Quintana photo
Tati Bernardi photo
Renato Russo photo

“Se o mundo é mesmo
Parecido com o que vejo
Prefiro acreditar
No mundo do meu jeito”

Renato Russo (1960–1996) cantor e compositor brasileiro

Na canção "Eu era um lobisomem juvenil".

Ezra Pound photo
Taylor Swift photo

“Me lembro da primeira vez que vi Lady Gaga no MTV TRL. Ela estava usando um macacão de malha e eu pensei para mim mesma: - Isso é tão ousado. A música dela deve ser ousada do mesmo jeito. Então eu fui para casa e baixei a música”

Taylor Swift (1989) cantora e compositora dos Estados Unidos

Taylor Swift sobre a 1ª vez que ouviu Lady Gaga.
Taylor Swift
Fonte: Estrelando, 14 de Junho de 2010.
Fonte: Tiete: Taylor Swift confessa ser fã de Lady Gaga, Da Redação, Estrelando, 14 de Junho de 2010 http://www.estrelando.com.br/teen/nota/tiete__taylor_swift_confessa_ser_fa_de_lady_gaga-81678.html,

Tati Bernardi photo
Mourid Barghouti photo
Chico Buarque photo
Tati Bernardi photo
Clarice Lispector photo

“Já que sou, o jeito é ser.”

Clarice Lispector (1920–1977) Escritora ucraniano-brasileira

“Há um morcego de papel da festa das bruxas pendurado num cordão acima de sua cabeça; ele levanta o braço e dá um piparote no morcego, que começa a girar.
- Dia de outono bem agradável - continua ele.
Fala um pouco do jeito como papai costumava falar, voz alta, selvagem mesmo, mas não se parece com papai; papai era um índio puro de Columbia - um chefe - e duro e brilhante como uma coronha de arma. Esse cara é ruivo, com longas costeletas vermelhas, e um emaranhado de cachos saindo por baixo do boné, está precisando de dar um corte no cabelo há muito tempo, e é tão robusto quanto papai era alto, queixo, ombros e peitos largos, um largo sorriso diabólico, muito branco e é duro de uma maneira diferente do que papai era, mais ou menos do jeito que uma bola de beisebol é dura sob o couro gasto. Uma cicatriz lhe atravessa o nariz e uma das maçãs do rosto, o luga em que alguém o acertou numa briga, e os pontos ainda estão no corte. Ele fica de pé ali, esperando, e, quando ninguém toma a iniciativa de lhe responder alguma coisa, começa a rir. Ninguém é capaz de dizer exatamente por que ele ri; não há nada de engraçado acontecendo. Mas não é da maneira como aquele Relações Públicas ri, é um riso livre e alto que sai da sua larga boca e se espalha em ondas cada vez maiores até ir de encontro às paredes por toda a ala. Não como aquele riso do gordo Relações Públicas. Este som é verdadeiro. Eu me dou conta de repente de que é a primeira gargalhada que ouço há anos.
Ele fica de pé, olhando para nós, balançando-se para trás nas botas, e ri e ri. Cruza os dedos sobre a barriga sem tirar os polegares dos bolsos. Vejo como suas mãos são grandes e grossas. Todo mundo na ala, pacientes, pessoal e o resto, está pasmo e abobalhado diante dele e da sua risada. Não há qualquer movimento para faze-lo parar, nenhuma iniciativa para dizer alguma coisa. Ele então interrompe a risada, por algum tempo, e vem andando, entrando na enfermaria. Mesmo quando não está rindo, aquele ressoar do seu riso paira a sua volta, da mesma maneira com o som paira em torno de um grande sino que acabou de ser tocado - está em seus olhos, na maneira como sorri, na maneira como fala. [1]
- Meu nome é McMurphy, companheiros, R. P. McMurphy, e sou um jogador idiota. - Ele pisca o olho e canta um pedacinho de uma canção : -…. " e sempre eu ponho… meu dinheiro… na mesa " - e ri de novo.”

One Flew Over the Cuckoo's Nest

Philip Roth photo
João Guimarães Rosa photo
David Levithan photo
Machado de Assis photo

“Uma geração atrás, o número cada vez menor de nascimentos de crianças vivas entre os herero era um assunto de grande interesse para os médicos de toda a África meridional. Os brancos preocupavam-se, de tal modo como se o gado estivesse atacado de peste bovina. Uma coisa desagradável, ver a população subjugada diminuindo daquele jeito anos após ano. O que é uma colônia sem seus nativos de pele escura? Que graça tem, se todos eles vão morrer? Apenas uma ampla extensão de deserto, sem criadas, sem trabalhadores rurais, sem operários para a construção civil e as minas - peraí, um minuto, é ele sim, Karl Marx, aquele velho racista manhoso, escapulindo de fininho, com os dentes trincados, sobrancelhas arqueadas, tentando fazer de conta que é só uma questão de Mão-de-Obra Barata e Mercados Internacionais… Ah, não. Uma colônia é muito mais que isso. A colônia é a latrina da alma européia, onde o sujeito pode baixar as calças e relaxar, gozando o cheiro de sua própria merda. Onde ele pode agarrar sua presa esguia rugindo com todas as forças sempre que lhe der na veneta, e beber-lhe o sangue com prazer incontido. Não é? Onde ele pode chafurdar, em pleno cio, e entregar-se a uma maciez, uma escuridão receptiva de braços e pernas, cabelos tão encarapinhados quanto os pêlos de sua própria genitália proibida. Onde a papoula, o cânhamo e a coca crescem luxuriantes, verdejantes, e não com a cores e o estilo da morte, como a cravagem e o agárico, as pragas e os fungos nativos da Europa. A Europa cristã sempre foi morte, Karl, morte e repressão. Lá fora, nas colônias, pode-se viver a vida, dedicar-se à vida e à sensualidade em todas as suas formas, sem prejudicar em nada a Metrópole, nada que suje aquelas catedrais, estátuas de mármore branco, pensamentos nobres… As notícias nunca chegam lá. Os silêncios aqui são tão amplos que absorvem todos os comportamentos, por mais sujos e animalescos que sejam…”

Gravity's Rainbow

David Nicholls photo
Haruki Murakami photo

“Foi assim que, de uma hora para outra, habituei-me a uma vida sem leitura.
Pensando bem, isso era muito estranho, pois, desde criança, minha vida gravitava
em torno dos livros. No primário, eu lia os livros da biblioteca e gastava
praticamente toda a minha mesada em livros. Economizava até o dinheiro do
lanche para comprá-los. No fundamental e no ensino médio, não havia ninguém
que lesse mais do que eu. Eu era a filha do meio dentre cinco irmãos e meus
pa1s estavam sempre ocupados com o trabalho. Ninguém da família se
importava comigo. Por isso, eu podia ler à vontade, do jeito que eu bem
entendesse. Eu sempre participava de concursos de ensaios literários. O que me
interessava era o prêmio em cupons de livros, e não foram poucas as vezes em
que ganhei. Na faculdade, cursei letras, inglês, e sempre tirei boas notas. A
monografia de conclusão de curso foi sobre Katherine Mansfield, e fui aprovada
com nota máxima. Os professores me perguntaram se eu não queria continuar
na faculdade e seguir carreira na pós-graduação. Mas, naquela época, eu queria
conhecer o mundo. Sinceramente, eu não fazia o tipo intelectual, e estava ciente
disso. Eu simplesmente gostava de ler livros. E, mesmo que eu optasse por
continuar os estudos, minha família não teria condições financeiras para arcar
com as despesas de uma pós-graduação. Não que fôssemos pobres, mas eu tinha
ainda duas irmãs mais novas. Por isso, assim que me formei, tratei logo de sair
de casa e conquistar minha independência. Literalmente, eu precisava sobreviver
com as próprias mãos”

Haruki Murakami (1949) Escritor japonês

Sleep

John Boyne photo

“De qualquer jeito, eu tinha completado treze anos e achava que já era tempo de seguir meu próprio tempo." (Nove)”

John Boyne (1971) Romancista irlandês, autor de ficção para crianças e jovens

The Dare

Fernando Pessoa photo

“Só com um jeito do corpo
Feito sem dares por isso
Fazes mais mal que o demônio
Em dias de grande enguiço.”

Fernando Pessoa (1888–1935) poeta português

Poems of Fernando Pessoa

Irvine Welsh photo
Jorge Amado photo
Cinda Williams Chima photo
Martin Scorsese photo