Frases sobre cheiro
página 2

Steven Spielberg photo
Henry Louis Mencken photo
Tati Bernardi photo
Carlos Drummond de Andrade photo
Florbela Espanca photo
Pepetela photo
João Guimarães Rosa photo
Charlaine Harris photo

“Uma geração atrás, o número cada vez menor de nascimentos de crianças vivas entre os herero era um assunto de grande interesse para os médicos de toda a África meridional. Os brancos preocupavam-se, de tal modo como se o gado estivesse atacado de peste bovina. Uma coisa desagradável, ver a população subjugada diminuindo daquele jeito anos após ano. O que é uma colônia sem seus nativos de pele escura? Que graça tem, se todos eles vão morrer? Apenas uma ampla extensão de deserto, sem criadas, sem trabalhadores rurais, sem operários para a construção civil e as minas - peraí, um minuto, é ele sim, Karl Marx, aquele velho racista manhoso, escapulindo de fininho, com os dentes trincados, sobrancelhas arqueadas, tentando fazer de conta que é só uma questão de Mão-de-Obra Barata e Mercados Internacionais… Ah, não. Uma colônia é muito mais que isso. A colônia é a latrina da alma européia, onde o sujeito pode baixar as calças e relaxar, gozando o cheiro de sua própria merda. Onde ele pode agarrar sua presa esguia rugindo com todas as forças sempre que lhe der na veneta, e beber-lhe o sangue com prazer incontido. Não é? Onde ele pode chafurdar, em pleno cio, e entregar-se a uma maciez, uma escuridão receptiva de braços e pernas, cabelos tão encarapinhados quanto os pêlos de sua própria genitália proibida. Onde a papoula, o cânhamo e a coca crescem luxuriantes, verdejantes, e não com a cores e o estilo da morte, como a cravagem e o agárico, as pragas e os fungos nativos da Europa. A Europa cristã sempre foi morte, Karl, morte e repressão. Lá fora, nas colônias, pode-se viver a vida, dedicar-se à vida e à sensualidade em todas as suas formas, sem prejudicar em nada a Metrópole, nada que suje aquelas catedrais, estátuas de mármore branco, pensamentos nobres… As notícias nunca chegam lá. Os silêncios aqui são tão amplos que absorvem todos os comportamentos, por mais sujos e animalescos que sejam…”

Gravity's Rainbow

Marc Levy photo
Fernando Pessoa photo
Paulo Coelho photo
Lygia Fagundes Telles photo
Gabriel García Márquez photo
Gerson De Rodrigues photo
Luís Vaz de Camões photo

“Nenhum artista já gravou o Novo México Eu estava vendo agora. Nenhum escritor nunca tinha escrito o cheiro de está no ar ou a sensação do céu daquela manhã. Eu estava recebendo… A primeira grande inspiração inesquecíveis da minha vida.”

Ernest L. Blumenschein (1874–1960) pintor norte-americano

"No artist had ever recorded the New Mexico I was now seeing. The writer had ever written down the smell of this air or the feel of que morning's sky. I was receiving ... the first great unforgettable inspiration of my life."
Fonte: http://sam.nmartmuseum.org/view/objects/asimages/People$0040344?t:state:flow=ade18cc2-21ea-4d5d-b029-d9c20775f0ed Related for Ernest L. Blumenschein. Searchable Art Museum. New Mexico Museum of Art.

Ricardo Araújo Pereira photo

“Explosão girassol, que em princípio cheira a queimado.”

" Rixa de aromas ", Mixórdia de Temáticas 27-03-2015

Ricardo Araújo Pereira photo

“Eu nunca senti o cheiro de uma mosca queimada.”

" Ricardo cumpre a promessa da Mixórdia de Temáticas ", Mixórdia de Temáticas 09-05-2014

Ricardo Araújo Pereira photo

“Este miúdo é uma velinha de cheiro que eu tenho aqui.”

" Fumar crianças no carro ", Mixórdia de Temáticas 13-04-2012

Germaine Greer photo
Arthur Conan Doyle photo

“As flores são a maior prova que existe da bondade da Providência. Todo o resto, os poderes, os desejos, a comida, é necessário à nossa existência. Mas a rosa é uma dádiva. Seu cheiro e sua cor são um embelezamento da vida e não uma condição sua. E as dádivas só são obtidas através da bondade, por isso temos muito a esperar das flores.”

Our highest assurance of the goodness of Providence seems to me to rest in the flowers. All other things, our powers, our desires, our food, are all really necessary for our existence in the first instance. But this rose is an extra. Its smell and its color are an embellishment of life, not a condition of it. It is only goodness which gives extras, and so I say again that we have much to hope from the flowers
The Memoirs of Sherlock Holmes - Página 184 https://books.google.com.br/books?id=QcAjDwAAQBAJ&pg=PA184, Arthur Conan Doyle - Jazzybee Verlag, 1930 - 228 páginas

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
A. A. Milne photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Raymond Chandler photo

“Uns se encantam com o perfume das flores que esmagam, outros, com o cheiro de Deus nos perdões que liberam.⁠”

Flores esmagadas têm cheiro de flores, perdões liberados têm cheiro de Deus!