Frases sobre mundo
página 17

Charlie Chaplin photo

“Já perdoei erros quase imperdoáveis, tentei substituir pessoas insubstituíveis e esquecer pessoas inesquecíveis. Já fiz coisas por impulso, já me decepcionei com pessoas que eu nunca pensei que iriam me decepcionar, mas também decepcionei alguém. Já abracei para proteger, já dei risada quando não podia, fiz amigos eternos, e amigos que eu nunca mais vi. Amei e fui amado, mas também fui rejeitado, fui amado e não amei. Já gritei e pulei de tanta felicidade, já vivi de amor e fiz juras eternas, e quebrei a cara muitas vezes! Já chorei ouvindo música e vendo fotos, já liguei só para escutar uma voz, me apaixonei por um sorriso, já pensei que fosse morrer de tanta saudade, tive medo de perder alguém especial (e acabei perdendo)! Mas vivi! E ainda vivo. Não passo pela vida. E você também não deveria passar. Viva! Bom mesmo é ir à luta com determinação, abraçar a vida com paixão, perder com classe e vencer com ousadia, por que o mundo pertence a quem se atreve. E a vida é muito para ser insignificante.”

Charlie Chaplin (1889–1977) Comediante, ator e cineasta britânico

Na internet há várias versões do texto acima e até meados de 2008 o autor era desconhecido. Chegou-se a acreditar que este texto tivesse sido inspirado no texto Curriculum Vitae de Felix Coronel(registrado na Biblioteca Nacional e escrito em livro em 2003), entretanto, foi constatada a autoria deste texto que é do poeta brasileiro Augusto Branco http://pt.wikipedia.org/wiki/Augusto_Branco (ver site oficial do autor:http://www.augustobranco.com) o qual não costumava assinar seus textos, dando espaço para que os internautas associassem o texto a Charles Chaplin, mas o poema está registrado na Fundação Biblioteca Nacional com autoria de Augusto Branco, conforme os dados a seguir:
Atribuição incorreta

Robert Oppenheimer photo

“O Optimista pensa que este é o melhor de todos os mundos possíveis. O Pessimista receia que isso seja verdade.”

Robert Oppenheimer (1904–1967)

"The Optimist thinks this is the best of all possible worlds, the Pessimist fears it is true."
Também atribuida a Oscar Wilde
citado em Russia & Eurasia Documents Annual: Central Eurasian States‎ - Página 88, editado por David F. Duke - Publicado por Academic International Press, 2004, v. 2, ISBN 0875692575, 9780875692579 - 395 páginas
Verificadas

Arthur Schopenhauer photo
Voltaire photo

“O mundo me intriga. Não posso imaginar que este relógio exista e não haja relojoeiro.”

Voltaire (1694–1778) volter também conhecido como bozo foia dona da petrobras e um grande filosofo xines

L'univers m'embarrasse, et je ne puis songer Que cette horloge existe , et n'ait point d'horloger
Oeuvres complètes, Volume 1 - página 55 http://books.google.com.br/books?pg=RA5-PA55, Voltaire, A. Ozanne, 1838

Voltaire photo

“As opiniões causaram mais males do que a peste ou terremotos neste pequeno nosso mundo.”

Voltaire (1694–1778) volter também conhecido como bozo foia dona da petrobras e um grande filosofo xines

Carta para Élie Bertrand (1759-01-05)

Jean Paul Sartre photo

“O homem é impotente, porque não é nem ele, nem fora dele a possibilidade de pendurar. Ele não inicialmente localizado desculpas. Se, de facto, a existência precede a essência, não pode ser explicada por referência a uma natureza humana fixo e determinado; ou seja, não há determinismo, o homem é livre, o homem é a liberdade, o homem está condenado a ser livre. Condenado porque ele não criou a si mesmo, e também gratuito, no entanto, porque uma vez jogado no mundo, ele é responsável pelo que faz.”

l'homme est délaissé, parce qu'il ne trouve ni en lui, ni hors de lui une possibilité de s'accrocher. Il ne se trouve d'abord pas d'excuses. Si, en effet, l'existence précède l'essence, on ne pourra jamais expliquer par une référence à une nature humaine donnée et figée; autrement dit, il n'y a pas de déterminisme, l'homme est libre, l'homme est liberté, l'homme est condamné à être libre. Condamné, parce qu'il ne s'est pas créé lui-même, et par ailleurs cependant libre, parce qu'une fois jeté dans le monde, il est responsable de ce qu'il fait.
L'existentialisme est un humanisme
Atribuídas

Gerson De Rodrigues photo

“Poema — Samael part 3

‘’Certa vez um arcanjo
que havia sido expulso do paraíso

Isolou-se em um profundo abismo
a escrever Poesias

A sua solidão
era como a morte de um buraco negro

Primeiro extinguia-se toda a luz que existia em seus olhos
depois suicidava-se
na mais terrível escuridão’’

Nas auroras do tempo
Aonde os cupidos escreviam canções de amor
Uma terrível tempestade devastou todos os filhos de Deus

E como em um piscar de olhos
Todo o amor que havia no mundo
Desapareceu-se por complexo

Lilith,
Praguejou contra o Arcanjo

Quebrando o seu coração
E partindo as suas asas

Samael isolou-se em um esgoto
Cercado por ratos e baratas
Aonde nem mesmo a luz do Sol poderia tocá-lo

Não demorou muito,
Para que a escuridão voltasse a assombrar os seus corações
Pois quando você passa muito tempo no abismo
A sua alma morre a cada segundo

Suas lágrimas tornaram-se negras
Abraçando as próprias pernas
Chorou por seis dias, e seis noites

No sétimo dia
Desacreditou-se do amor
E repousou seu coração em uma escuridão sem fim
Aceitando a solidão como a sua única companhia

Lilith havia o esquecido por completo
Como se todas as noites em claro
Em que suas asas a protegeram da escuridão
Não significassem absolutamente nada

A dor se transformou em angustia
E a tristeza em uma terrível tragédia
Ele se envenenou com as suas próprias poesia;

Na primeira noite,
Deus veio visitar o seu corpo

Na manhã seguinte
O Diabo o trouxe flores

Cinco anos depois
Lilith encontrou uma carta
Escondida dentre os seus livros antigos

‘’ Algum dia os cupidos irão de morrer
E o amor deixará de existir
Neste dia segurarei as suas mãos

Até que encontre no calor dos meus braços
Todo o sentimento que durante anos cultivei por você

Ainda que na ausência do Amor
Construiremos estruturas mais sólidas
Que os portões que separam o céu, da terra.’’

Lilith,
Coberta de arrependimentos
Correu em direção ao abismo em busca do seu arcanjo

Uma lápide repleta de flores mortas
Foi tudo que ela encontrou

Uma frase, esculpida em meio aos escombros
Encontrava-se a sua última mensagem

‘’- Eu nunca soltei as suas mãos.’’

- Gerson De Rodrigues”

Gerson De Rodrigues (1995) poeta, escritor e anarquista Brasileiro

Niilismo Morte Deus Existencialismo Vida Nietzsche

“Bonito é sorrir para o mundo sem medo do que vão pensar.”

Bonito é sorrir para o mundo sem medo do que vão pensar.
ABRAHAM SCHNEERSOHN

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Alvin Plantinga photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Pôncio Pilatos photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Isaque de Nínive photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Vladimír Iljič Lenin photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Hildegarda de Bingen photo
Arthur de Gobineau photo

“Ademais, na presente era, eu penso, oferece-nos facilidades peculiares para tal inquérito. Enquanto sua maior inquietude nos incita a uma forma de química histórica, também facilita nosso labor. As numerosas místicas, a profunda escuridão que de tempos imemoriais velou os primórdios da civilização, diferente da nossa, agora desaparecem e se dissolvem sob o sol da ciência. Um método analítico de maravilhosa delicada fez uma Roma, desconhecido até mesmo a Lívio, surgir diante de nós sob as mãos de Niebuhr, e transpareceu para nós as verdades que jaziam escondidas nos contos da Antiga Grécia. Em outro quarto do mundo, os povos germânicos, tanto tempo incompreendidos, surgem a nós tão grandiosas e majestosas quanto eram vistos como bárbaros pelos cultos do Império Tardo. O Egito abre suas tumbas subterrâneas, traduz seus hieróglifos, e revela a era das pirâmides. A Assíria desnuda seus palácios com suas incontáveis inscrições, que até ontem se encontravam despercebidas embaixo das próprias ruínas. O Irã de Zoroastro não guardou nenhum segredo dos olhos investigativos de Burnouf, e o Vedas da Antiga Índia nos transporta de volta a eventos não distantes da aurora da criação. De todas estas conquistas juntas, tão importantes por si mesmas, herdamos um grande e verdadeiro entendimento de Homero, Heródoto, e especialmente dos primeiros capítulos da Bíblia, profundamente imersa na verdade, cujas riquezas somente poderemos começar a apreciar quando a interpretarmos com a mente totalmente iluminada.”

Arthur de Gobineau (1816–1882)

Fonte: A desigualdade das raças humanas, pg. 12

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Ernest Hemingway photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Stanislav Grof photo
Andre Rodrigues Costa Oliveira photo
Andre Rodrigues Costa Oliveira photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Franz Liszt photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Lucille Ball photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Frank Herbert photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
John C. Maxwell photo
Pedro Fernando photo
Pedro Fernando photo

“Treine para Salvar o Mundo”

Train To Save The World - (PAULO FERNANDO FAZENDA MANUEL), 2022 - FCMG

William F. Halsey photo

“Através da perfeita harmonia interior é que passamos a nos harmonizar também com o mundo exterior.”

K. Monic (1966)

Fonte: Livro Dominando as Forças Ocultas

Abraham Lincoln photo

“Pode-se enganar todas as pessoas por algum tempo e algumas pessoas durante todo o tempo. Mas não se pode enganar todo o mundo por todo o tempo.”

Abraham Lincoln (1809–1865) 16° Presidente dos Estados Unidos

You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time.
citado em "Abraham Lincoln, by some men who knew him: being personal recollections of ...‎" - Página 73, Paul McClelland Angle - Ayer Publishing, 1969, ISBN 083691242X, 9780836912425 - 123 páginas

Albert Camus photo

“Uma coisa apenas: essa densidade e essa estranheza do mundo, isto é o absurdo.”

Albert Camus (1913–1960)

Fonte: O mito de sísifo (1942), p. 29

Albert Camus photo
Albert Camus photo
Albert Camus photo
Albert Camus photo
Albert Camus photo
Albert Camus photo

“O meu reino é todo deste mundo.”

Albert Camus (1913–1960)

Núpcias

Albert Einstein photo

“O mais incompreensível acerca do mundo é que ele seja compreensível.”

Albert Einstein (1879–1955)

Albert Einstein citado em "Pérolas de um Povo: conceitos, aforismos, máximas, pensamentos, opiniões" - página 21, Egon Wolff, Frieda Wolff - Cemiterio Comunal Israelita, 1987 - 53 páginas
Outros

Aldous Huxley photo

“Literária ou científica, liberal ou especializada, toda nossa educação é predominantemente verbalista e, pois, não consegue atingir plenamente seus objetivos. Ao invés de transformar crianças em adultos completamente desenvolvidos, ela produz estudantes de Ciências Naturais que não têm a menor noção do papel promordial da Natureza como elemento fundamental da experiência; entrega ao mundo estudantes de Humanidades que nada sabem sobre a humanidade, seja ela a sua ou a de quem mais for.”

Literary or scientific, liberal or specialist, all our education is predominantly verbal and therefore fails to accomplish what it is supposed to do. Instead of transforming children into fully developed adults, it turns out students of the natural sciences who are completely unaware of Nature as the primary fact of experience, it inflicts upon the world students of the humanities who know nothing of humanity, their own or anyone else's.
The Doors of Perception

Alexander Pope photo
Alexander Sutherland Neill photo
Alexis De Tocqueville photo

“Existem hoje na terra dois grandes povos que, a partir de pontos diferentes, parecem avançar para o mesmo objetivo: são os russos e os anglo-americanos. Ambos cresceram no escuro, e quando a atenção da humanidade foi dirigido em outros lugares, eles são subitamente colocado na linha da frente das nações eo mundo aprendeu sobre o tempo, a sua existência e sua grandeza. Todas as outras nações parecem ter atingido quase os limites chamou a natureza, e só tinha de manter, mas eles estão crescendo: todos os outros são presos ou avançar com extrema dificuldade; caminham sozinhos com facilidade e rapidez ao longo de um caminho cujo limite ainda não é conhecido.”

Alexis De Tocqueville (1805–1859) político francês

Il y a aujourd'hui sur la terre deux grands peuples qui, partis de points différents, semblent s'avancer vers le même but: ce sont les Russes et les Anglo-Américains. Tous deux ont grandi dans l'obscurité; et tandis que les regards des hommes étaient occupés ailleurs, ils se sont placés tout à coup au premier rang des nations, et le monde a appris presque en même temps leur naissance et leur grandeur. Tous les autres peuples paraissent avoir atteint à peu près les limites qu'a tracées la nature, et n'avoir plus qu'à conserver; mais eux sont en croissance : tous les autres sont arrêtés ou n'avancent qu'avec mille efforts; eux seuls marchent d'un pas aisé et rapide dans une carrière dont l’oeil ne saurait encore apercevoir la borne.
Œuvres complètes d'Alexis de Tocqueville - Volume 2, Página 430 http://books.google.com.br/books?id=NWpmbs5XfwoC&pg=RA4-PA430, Alexis de Tocqueville, Marie Motley Clérel de de Tocqueville - M. Lévy frères, 1864

Alphonse De Lamartine photo

“Admiramos o mundo através do que amamos.”

Alphonse De Lamartine (1790–1869) político francês

On admire le monde à travers ce qu'on aime.
Œuvres de Lamartine, Volume 3‎ - Página 113 http://books.google.com.br/books?id=r61ttSuXjo4C&pg=PA113, Alphonse de Lamartine - L. Hachette et Cie., 1866

James Branch Cabell photo

“O otimista proclama que vivemos no melhor de todos possíveis mundos; e o pessimista teme que isto seja verdadeiro.”

James Branch Cabell (1879–1958)

The optimist proclaims that we live in the best of all possible worlds; and the pessimist fears this is true.
The Silver Stallion (1926)
Variante: O optimista diz que vivemos no melhor de todos os mundos possíveis. O pessimista teme que isso seja verdade.

James Branch Cabell photo

“A crítica, qualquer que seja sua pretensão, nunca faz mais que definir a impressão que é feita sobre ele num certo momento por um trabalho em que o escritor que anotou suas impressões do mundo que ele percebeu numa certa hora.”

James Branch Cabell (1879–1958)

Criticism, whatever may be its pretensions, never does more than to define the impression which is made upon it at a certain moment by a work wherein the writer himself noted the impression of the world which he received at a certain hour.
Epígrafe de "The Certain Hour" (1916)

James Brown photo
Jane Austen photo

“Sua filha gozava de um grau de popularidade incomum para uma mulher que não era jovem, nem bonita, nem rica e nem casada. A Srta. Gates pertencia à pior categoria do mundo para obter a simpatia das pessoas e não possuía nenhuma qualidade intelectual para causar admiração ou assustar os que poderiam odiá-la, induzindo-os assim a respeitá-la; jamais ostentara que beleza, quer inteligência.”

Her daughter enjoyed a most uncommon degree of popularity for a woman neither young, handsome, rich, nor married. Miss Bates stood in the very worst predicament in the world for having much of the public favour; and she had no intellectual superiority to make atonement to herself, or frighten those who might hate her into outward respect. She had never boasted either beauty or cleverness.
Emma, Volume 1, Chapter 3
Emma

Janis Joplin photo
Janis Joplin photo
Jean Anouilh photo

“Amarmo-nos é lutar constantemente contra milhares de forças ocultas que brotam de nós mesmos ou do mundo.”

Jean Anouilh (1910–1987)

S'aimer, c'est lutter constamment contre des milliers de forces cachées qui viennent de vous ou du monde.
Théâtre - Volume 1 - Página 53, Jean Anouilh, ‎Bernard Beugnot - Gallimard, 2007, 1438 páginas

Jean Anthelme Brillat-Savarin photo

“O vinho, a mais gentil das bebidas, devido quer a Noé, que plantou a vinha, quer a Baco, que espremeu o sumo de uva, data da infância do mundo.”

Jean Anthelme Brillat-Savarin (1755–1826) político francês

Le vin, la plus aimable des boissons, soit qu'on le doive à Noé, qui planta la vigne, soit qu'on le doive à Bacchus, qui a exprimé le jus du raisin, date de l'enfance du monde
Physiologie du goût, ou méditations de gastronomie transcendante‎ - Tome I, Página 259 http://books.google.com.br/books?id=3M86AAAAcAAJ&pg=RA2-PA259, Jean Anthelme Brillat-Savarin - Tessier, 1838 - 384 páginas

Jean Jacques Rousseau photo

“A unidade de todas as coisas vivas existe neste mundo onde todo o mundo e todas as coisas buscam silenciosamente a Deus. Somente os ateus vêem um silêncio eterno.”

Hélas ! dit-elle avec attendrissement, le spectacle de la nature, si vivant, si animé pour nous, est mort aux yeux de l’infortuné Wolmar, et, dans cette grande harmonie des êtres où tout parle de Dieu d’une voix si douce, il n’aperçoit qu’un silence éternel
literalmente, em vez da expressão ateus, diz Wolmar, personagem a quem se refere
Lettre V à milord Edouard in: Julie ou la Nouvelle Héloïse, Cinquième partie (1761)
La nouvelle Héloïse

Jean Paul Sartre photo

“Sou um verdadeiro vácuo, embriagado de orgulho translúcido… como o mundo que quero conhecer a fundo.”

Jean Paul Sartre (1905–1980) Filósofo existencialista, escritor, dramaturgo, roteirista, ativista político e crítico literário francês
Jim Davis photo

“Todo mundo é preguiçoso e gosta de comer aquele tantinho a mais.”

Jim Davis (1945) cartunista estadunidense

Fonte: Revista ISTO É, Edição 1754.

Jimi Hendrix photo

“Quando o poder do amor se sobrepuser ao amor pelo poder, o mundo conhecerá a paz.”

Jimi Hendrix (1942–1970)

When the power of love overcomes the love of power the world will know peace
citado em "365 Prescriptions for the Soul: Daily Messages of Inspiration" - Página 219, Bernie S. Siegel - New World Library, 2003, ISBN 1577314255, 9781577314257 - 384 páginas
Atribuídas

Jimmy Wales photo

“Imaginem um mundo onde seja concedido a toda e qualquer pessoa do planeta o acesso livre ao conjunto de todo o conhecimento humano. É o que estamos fazendo.”

Jimmy Wales (1966) co-fundador da Wikipédia

Robin "Roblimo" Miller, "Wikimedia Founder Jimmy Wales Responds," http://interviews.slashdot.org/article.pl?sid=04/07/28/1351230 Slashdot (2004-07-28)

Johann Wolfgang von Goethe photo

“Coloquei a minha casa sobre o nada, por isso todo o mundo é meu.”

Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) escritor alemão

Atribuídas

Johann Wolfgang von Goethe photo
John Adams photo

“Esse poderia ser o melhor dos mundos possíveis se não existisse religião”

John Adams (1735–1826) 2° presidente dos Estados Unidos da América

this would be the best of all possible worlds, if there was no religion in it !
The works of John Adams, second President of the United States: with a life of the author, notes and illustrations, Volume 10, Página 254 http://books.google.com.br/books?id=9G0vAAAAYAAJ&pg=PA254, John Adams - Little, Brown, 1856
carta a Thomas Jefferson (19 de abri de 1917) citando disputa entre o pároco e um professor de latim

John Dewey photo

“Cada pensador coloca alguma parcela de um mundo aparentemente estável em perigo, e ninguém pode totalmente prever o que vai emergir em seu lugar.”

John Dewey (1859–1952)

Every thinker puts some portion of an apparently stable world in peril and no one can wholly predict what will emerge in its place.
Characters and events: popular essays in social and political philosophy‎ - Página 1, John Dewey, Joseph Ratner - H. Holt and company, 1929 - 861 páginas

John Fitzgerald Kennedy photo

“Se não conseguimos, hoje, acabar com nossas diferenças, ao menos nós podemos tornar o mundo um lugar seguro para a diversidade.”

John Fitzgerald Kennedy (1917–1963) 35º Presidente dos Estados Unidos

If we cannot end now our differences, at least we can make the world safe for diversity.
discurso http://honors.umd.edu/HONR269J/archive/JFK630610.html na American University, Washington DC (10 de Junho de 1963)

John Fitzgerald Kennedy photo

“Assim, meus caros Americanos: Não exijam o que o vosso país pode fazer por vós - exijam o que vocês podem fazer pelo vosso país.
Meus caros cidadãos do mundo: não exijam o que a América irá fazer por vós, mas sim o que, juntos, poderemos fazer pela liberdade do homem.”

John Fitzgerald Kennedy (1917–1963) 35º Presidente dos Estados Unidos

And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
discurso http://www.yale.edu/lawweb/avalon/presiden/inaug/kennedy.htm de posse, em Washington DC (20 de janeiro de 1961); [File:Kennedy inauguration footage.ogg veja vídeo]

John Fitzgerald Kennedy photo

“Os problemas fundamentais que desafiam o mundo de hoje não são suscetíveis de soluções militares.”

John Fitzgerald Kennedy (1917–1963) 35º Presidente dos Estados Unidos

The basic problems facing the world today are not susceptible to a military solution
To Turn the Tide: A Selection from President Kennedy's Public Statements from His Election ‎ - Página 55, de John Fitzgerald Kennedy - Publicado por Harper, 1962 - 235 páginas

John Henry Newman photo
John Lennon photo

“As pessoas falam disso [o fim dos Beatles] como se fosse o Fim do Mundo. É apenas uma banda de rock que se separou, não é nada de importante.”

John Lennon (1940–1980) foi um músico, cantor, compositor, escritor e ativista britânico

Atribuídas

John Lennon photo
John Lennon photo

“A nossa política é a do humor. Todas as pessoas sérias foram assasinadas. Nós queremos ser os palhaços do mundo.”

John Lennon (1940–1980) foi um músico, cantor, compositor, escritor e ativista britânico

Atribuídas

John Lennon photo
Johnny Depp photo
Johnny Depp photo
Johnny Depp photo
Johnny Depp photo
Johnny Depp photo

“Eu penso que todo o mundo está louco.”

Johnny Depp (1963) ator, músico, produtor de cinema e diretor americano
Johnny Depp photo
Johnny Depp photo
Johnny Depp photo