Os miseráveis
Obras
Things Seen
Victor HugoVictor Hugo Frases famosas
Os Miseráveis
Variante: Enquanto, por efeito de leis e costumes, houver proscrição social, forçando a existência, em plena civilização, de verdadeiros infernos, e desvirtuando, por humana fatalidade, um destino por natureza divino; enquanto os três problemas do século - a degradação do homem pelo proletariado, a prostituição da mulher pela fome, e a atrofia da criança pela ignorância - não forem resolvidos; enquanto houver lugares onde seja possível a asfixia social; em outras palavras, e de um ponto de vista mais amplo ainda, enquanto sobre a terra houver ignorância e miséria, livros como este não serão inúteis.
Fonte: "Os Miseráveis" - Prefácio
Le suprême bonheur de la vie, c'est la conviction qu'on est aimé ; aimé pour soi -même, disons mieux, aimé malgré soi-même;
Les misérables - Página 93 http://books.google.com.br/books?id=db0GAAAAQAAJ&pg=PA93, de Victor Hugo - Publicado por J. Hetzel, 1866 - 799 páginas
Os Miseráveis
Citações de homens de Victor Hugo
The Hunchback of Notre-Dame
“Fé: eis aquilo de que os homens precisam. Infeliz dos que nada crêem!”
Os Miseráveis
Fonte: "Os Miseráveis" - Segunda Parte, Livro VII, Cap. VIII (Fé, lei)
Citações de vida de Victor Hugo
“A compaixão nem sempre é uma virtude. Quem poupa a vida do lobo, condena a morte as ovelhas.”
citado em Capital ilusão - Página 159, José Lucas - Ed. Coragem, 1986, 244 páginas
Atribuídas
Os Trabalhadores do Mar
Victor Hugo: Citações em tendência
Victor Hugo frases e citações
“Quarenta anos é velhice para a juventude, e cinquenta anos é juventude para a velhice.”
Variante: Quarenta anos é a velhice dos jovens; cinqüenta anos é a juventude dos velhos.
Les Misérables
“A melancolia é a felicidade de se ser triste.”
Variante: A melancolia é a felicidade de estar triste.
De certaines pensées sont des prières. Il y a des moments où, quelle que soit l'attitude du corps, l'âme est à genoux.
Les misérables - Página 266 http://books.google.com/books?id=i50GAAAAQAAJ&pg=PA266, de Victor Hugo - Publicado por Pagnerre, 1863
Os Miseráveis
“Amar é saborear nos braços de um ente querido a porção de céu que Deus depôs na carne.”
Aimer, c'est savourer, aux bras d'un être cher, La quantité de ciel que Dieu mit dans la chair
La légende des siècles: nouvelle série - vol. 2, Página 165, de Victor Hugo - Publicado por Calmann Lévy, 1877
“A gargalhada é o sol que varre o inverno do rosto humano.”
Le rire c'est le soleil ; il chasse l'hiver du visage humain
Les misérables - Página 314 http://books.google.com/books?id=db0GAAAAQAAJ&pg=PA314, de Victor Hugo - Publicado por J. Hetzel, 1866 - 799 páginas
Os Miseráveis
“Não há nada como o sonho para criar o futuro. Utopia hoje, carne e osso amanhã.”
Victor Hugo in: Os Miseráveis
Et rien n'est tel que le rêve pour engendrer l'avenir. Utopie aujourd'hui, chair et os demain.
Les misérables: T. V et VI - Página 192 http://books.google.com.br/books?id=d7J3wNrU-LkC&pg=PA192, Victor Hugo - Pagnerre, 1862
Os Miseráveis
“Deus é o invísivel evidente.”
citado em "Frases Geniais" - Página 288, Paulo Buchbaum, Ediouro Publicações, 2004, ISBN 8500015330, 9788500015335 - 440 páginas
Atribuídas
Les Misérables: Marius
“La nada no existe. Cero no existe. Todo es algo. Nada es nada.”
Les Misérables
“De quem tem o coração morto, nunca os olhos choram.”
Os Miseráveis
Fonte: "Os Miseráveis" - Tomo I, Parte Primeira, Livro Primeiro, Cap. VII (O Âmago da Desesperação)
“Há um modo de fugir que se assemelha a procurar.”
Os Miseráveis
Fonte: "Os Miseráveis" - Tomo I, Parte Primeira, Livro Terceiro, Cap. II (Duplo Quarteto)
“O belo é tão útil quanto o útil. Talvez até mais.”
Le beau est aussi utile que l'utile. – Il ajouta après un silence: Plus peut-être.
Victor Hugo, Les Misérables
Os Miseráveis
“Pensamento é o trabalho da inteligência, é um sonho voluptuouso.”
La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté.
Les Miserables, Victor Hugo, ed. J. Hetzel et A. Hetzel e A. Quantin, 1882, Parte IV, chap. 1, p. 1, p. 71
Os Miseráveis
“Nos olhos do jovem arde a chama, nos olhos do velho brilha a luz.”
Variante: Nos olhos do jovem arde a chama. Nos do velho brilha a luz.
“A esperança seria a maior das forças humanas, se não existisse o desespero.”
l'espérance, qui serait la plus grande des forces humaines si le désespoir n'existait pas.
Quatre-vingt-treize - página 137, Victor Hugo - 1874 - 172 páginas
“Amigo, oculta a tua vida e expõe o teu espírito.”
Ami, cache ta vie, et répands ton esprit.
"A Un Poëte" in: "Les rayons et les ombres: poemes" - Página 100 http://books.google.com.br/books?id=yHgGAAAAQAAJ&pg=PA100, de Victor Hugo - Publicado por Laurent, 1840 - 176 páginas
vivent, ce sont ceux qui luttent
La légende des siècles - v.2 Página 394, de Victor Hugo, André Dumas - Publicado por Ed. Garnier Frères, 1955 - 903 páginas
Variante: Vive somente os que lutam.
Os Miseráveis
Fonte: "Os Miseráveis" - Tomo II.
Fonte "Os Miseráveis" - O interior da Angústia. (uma indagação de Jean Valjean)
Os Miseráveis
"O Homem e a Mulher" citado em "Autoconhecimento: caminhos para a excelência pessoal" - Página 30, Ernani José Mottin - Editora AGE Ltda, 1998, ISBN 8585627425, 9788585627423 - 135 páginas
Atribuídas