Frases sobre edifício

Uma coleção de frases e citações sobre o tema da edifício, ser, homem, todo.

Frases sobre edifício

“Embeber-se da Palavra


Guardem […] as leis que eu lhes estou dando hoje e não deixem de ensiná-las aos seus filhos… vv.6,7


Quando o nosso filho Xavier era pequeno, nós o levamos para visitar um aquário. Ao entrar no edifício, mostrei-lhe uma grande escultura suspensa no teto. “Veja. Uma baleia jubarte.” Ele arregalou os olhos, dizendo “é enorme!”

Meu marido perguntou-me: “Como ele conhece essa palavra?”

“Deve ter nos ouvido dizer isso.” Encolhi os ombros, espantada que o nosso bebê tinha absorvido o vocabulário que nunca o ensináramos intencionalmente.

Em Deuteronômio 6, Deus incentivou o Seu povo a ser intencional sobre ensinar as gerações mais jovens a conhecer e obedecer às Escrituras. À medida que os israelitas aumentassem o seu conhecimento sobre Deus, eles e seus filhos seriam mais propensos a crescer em reverência a Deus e a desfrutar as recompensas que vêm por conhecê-lo intimamente, amando-o completamente e seguindo-o obedientemente (vv.2-5).

Ao saturar intencionalmente o nosso coração e nossa mente com as Escrituras (v.6), estaremos melhor preparados para compartilhar o amor e a verdade de Deus com as crianças durante nossas atividades cotidianas (v.7). Liderando pelo exemplo, podemos equipar e encorajar os jovens a reconhecer e respeitar a autoridade e a relevância da verdade imutável de Deus (vv.8,9).

À medida que as palavras de Deus fluem naturalmente de nosso coração e da nossa boca, podemos deixar um forte legado de fé para ser transmitido de geração em geração (4:9).

As palavras que escolhemos determinam o que falamos, 
vivemos e passamos para os que nos rodeiam. Xochitl Dixon”

“Um pequeno incêndio


Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva! v.5


Foi numa noite em que a maioria das pessoas estava dormindo, que começou um pequeno incêndio numa padaria. As chamas se espalharam de casa em casa e Londres foi engolida pelo Grande Incêndio de 1666. Mais de 70 mil pessoas ficaram desabrigadas pelo incêndio que destruiu quatro quintos da cidade. Tanta destruição originada por um pequeno incêndio!

A Bíblia nos adverte sobre outro fogo pequeno, mas destrutivo. Tiago se preocupava com vidas e relacionamentos, e não edifícios, quando escreveu: “Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!” (v.5).

Mas nossas palavras também podem ser construtivas. Provérbios 16:24 nos lembra, “Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.” O apóstolo Paulo diz: “A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um” (Cl 4:6). Como sal dá sabor ao alimento, a graça dá sabor às nossas palavras para a edificação de outros.

Com a ajuda do Espírito Santo, nossas palavras podem incentivar os que estão sofrendo, que querem crescer na fé, ou que precisam vir para o Salvador. Nossas palavras podem apagar incêndios em vez de iniciá-los.

Como serão as nossas palavras hoje? Bill Crowder”

Helena Blavatsky photo
Edmund Burke photo
Clarice Lispector photo

“Até cortar os próprios defeitos pode ser perigoso. Nunca se sabe qual é o defeito que sustenta nosso edifício inteiro.”

Clarice Lispector (1920–1977) Escritora ucraniano-brasileira

Correspondências - página 165, Clarice Lispector, Teresa Montero - Rocco, 2002, ISBN 8532514863, 9788532514868 - 331 páginas

Oscar Wilde photo
Zenão de Cítio photo
Pearl S.  Buck photo

“A mente verdadeiramente criativa em qualquer campo não é mais que isto: uma criatura humana nascida anormalmente, inumanamente sensível. Para ele, um toque é uma pancada, um som é um ruído, um infortúnio é uma tragédia, uma alegria é um extase, um amigo é um amante, um amante é um deus e o fracasso é a morte. Adicione-se a este organismo cruelmente delicado a subjugante necessidade de criar, criar, criar - de tal forma que sem a criação de música ou poesia ou literatura ou edifícios ou algo com significado, a sua respiração lhe é cortada. Ele tem que criar, deve derramar criação. Por qualquer estranha e desconhecida urgência interior, não está realmente vivo a menos que esteja criando.”

Pearl S. Buck (1892–1973)

The truly creative mind in any field is no more than this: A human creature born abnormally, inhumanly sensitive. To him... a touch is a blow, a sound is a noise, a misfortune is a tragedy, a joy is an ecstasy, a friend is a lover, a lover is a god, and failure is death. Add to this cruelly delicate organism the overpowering necessity to create, create, create -- so that without the creating of music or poetry or books or buildings or something of meaning, his very breath is cut off from him. He must create, must pour out creation. By some strange, unknown, inward urgency he is not really alive unless he is creating.
citado em "Pearl S. Buck; a biography", Volume 2‎, Theodore F. Harris - John Day Co., 1971

Machado de Assis photo
René Descartes photo
Donald Trump photo
Emil Mihai Cioran photo
Carlos Drummond de Andrade photo
George Orwell photo
Jean de La Bruyere photo

“A corte é como um edifício de mármore: quero dizer que é composta de homens bastante polidos, mas muito duros.”

La cour est comme un édifice bâti de marbre : je veux dire qu’elle est composée d’hommes fort durs, mais fort polis
Les Caractères, ou les mœurs de ce siècle, La Bruyère, éd. Estienne Michallet, 1696 - De la cour (veja wikisource, item I0 (VI))

Marcel Proust photo
André Maurois photo

“O casamento é um edifício que deve ser reconstruído todos os dias.”

André Maurois (1885–1967)

A successful marriage is an edifice that must be rebuilt every day
The art of living - página 62, André Maurois - Harper, 1960 - 234 páginas

Zack de la Rocha photo

“CRIANÇAS NASCEM NA POBREZA AMERICANA A CADA ANO PARA ENCHER OS EDIFÍCIOS…INADEQUAÇÃO NÃO IMPORTA.”

tradução do terceiro cartaz do clip No Shelter (sem abrigo) - RATM.
Variante: Crianças nascem na pobreza americana a cada ano para encher os edifícios... Inadequação não importa.

Charles Baudelaire photo

“Ora um mar de neblina banhava os edifícios, e os agonizantes no fundo dos hospitais.”

Charles Baudelaire (1821–1867)

Une mer de brouillards baignait les édifices, Et les agonisants dans le fond des hospices
Oeuvres complètes de Charles Baudelaire ...‎ - Volume 1, Página 180, Charles Baudelaire - L. Conard, 1953

Carlos Bernardo Gonzalez Pecotche photo
Katharine Hepburn photo
Bill Maher photo
Allan Kardec photo
Delfim Moreira da Costa Ribeiro photo

“A instrução e a disciplina constituem a pedra angular do edifício militar de qualquer país.”

Delfim Moreira da Costa Ribeiro (1868–1920) político brasileiro, 10° presidente do Brasil

Mensagem apresentada ao Congresso Nacional, em 1919 - página 100 http://brazil.crl.edu/bsd/bsd/u1311/000099.html

Ambrose Bierce photo
George Bush photo
Friedrich Nietzsche photo
George Carlin photo
Victor Hugo photo
Agostinho da Silva photo
François de La  Rochefoucauld photo
Ambrose Bierce photo
Charlaine Harris photo
Andrew Marr photo
Michel Houellebecq photo
Andrew Marr photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
John Fante photo
Giovanni Falcone photo

“A luta contra a máfia não pode ficar em um quarto, a luta contra a máfia deve envolver todo o edifício.”

Giovanni Falcone (1939–1992)

La lotta alla mafia non può fermarsi a una sola stanza, la lotta alla mafia deve coinvolgere l'intero palazzo.
Giovanni Falcone Juiz anti-mafia; citado em Storia dell'Italia contemporanea: dalla crisi del fascismo alla crisi della Repubblica (1939-1998) - Página 590, Giorgio Vecchio, ‎Daniela Saresella, ‎Paolo Trionfini - Monduzzi, 1999, ISBN 8832357704, 9788832357707, 743 páginas

Josemaría Escrivá de Balaguer photo

“Viste como ergueram aquele edifício de grandeza imponente?”

Josemaría Escrivá de Balaguer (1902–1975) Santo da Igreja Católica Apostólica Romana, fundador da prelazia Santa Cruz e Opus Dei

Um tijolo, e outro. Milhares. Mas um a um.
E sacos de cimento, um a um. E blocos de pedra, que pouco representam na mole do conjunto. - E pedaços de ferro. - E operários que trabalham, dia a dia, as mesmas horas. . .
Viste como levantaram aquele edifício de grandeza imponente?... À força de pequenas coisas!"
Josemaría Escrivá; Rumo - Edições 131-136 - Página 32, Casa do Estudante do Brasil, Editora Emérico da Gama,1968

Jeremy Bentham photo

“A natureza colocou a humanidade sob a governança de dois mestres soberanos: a dor e o prazer. Pertence apenas a eles a indicação do que devemos ou podemos fazer. Por um lado, o padrão de certo e errado, por outro, o encadeamento de causas e efeitos, estão atados ao seu trono. Eles nos governam em tudo o que fazemos, o que dizemos, o que pensamos: qualquer esforço que possamos fazer para eliminar nossa submissão servirá apenas para demonstrá-la e confirmá-la. Em palavras um homem pode fingir renunciar ao seu império: mas na realidade sempre se manterá sujeito a ele. O princípio da utilidade reconhece essa submissão e a assume para a fundação desse sistema, cujo objeto é erguer o edifício da felicidade pelas mãos da razão e da lei. Sistemas que tentam questioná-lo lidam com sons em vez de sentidos, com caprichos em vez de razão, com escuridão em vez de luz.”

Jeremy Bentham (1748–1832)

Nature has placed mankind under the governance of two sovereign masters, pain and pleasure. It is for them alone to point out what we ought to do, as well as to determine what we shall do. On the one hand the standard of right and wrong, on the other the chain of causes and effects, are fastened to their throne. They govern us in all we do, in all we say, in all we think: every effort we can make to throw off our subjection, will serve but to demonstrate and confirm it. In words a man may pretend to abjure their empire: but in reality he will remain. subject to it all the while. The principle of utility recognizes this subjection, and assumes it for the foundation of that system, the object of which is to rear the fabric of felicity by the hands of reason and of law. Systems which attempt to question it, deal in sounds instead of sense, in caprice instead of reason, in darkness instead of light.
An Introduction to the Principles of Morals and Legislation, (1789) Chapter I. https://en.wikisource.org/wiki/An_Introduction_to_the_Principles_of_Morals_and_Legislation/Chapter_I

Benito Mussolini photo
Benito Mussolini photo
Mark Twain photo

“A mais perfeita polidez é apenas um belo edifício feito, do chão ao teto, de graciosas e douradas formadas de caridosas e generosas mentiras.”

Mark Twain (1835–1910) escritor, humorista e inventor norte-americano

"Dicas uteis para uma vida futil: Um manual para a maldita raça humana" - Página 48, Mark Twain, Relume Dumará, 2005, ISBN 8573163968, 9788573163964 - 224 páginas