“Rodolphe ouvira tantas vezes dizer tais coisas que elas nada mais tinham de original para ele. Emma assemelhava-se a todas as suas amantes; e o encanto da novidade, caindo pouco a pouco como uma veste, deixava ver a nu a eterna monotonia da paixão que tem sempre as mesmas formas e a mesma linguagem. Aquele homem tão experiente não distinguia mais a diferença dos sentimentos sob a igualdade das expressões. Porque lábios libertinos ou venais lhe haviam murmurado frases semelhantes, ele mal acreditava em sua candura; era preciso, pensava, descontar suas palavras exageradas, escondendo as afeições medíocres: como se a plenitude da alma não transbordasse algumas vezes nas metáforas mais vazias, já que ninguém pode algum dia exprimir exatamente suas necessidades ou seus conceitos, nem suas dores e já que a palavra humana é como um caldeirão rachado, no qual batemos melodias próprias para fazer danças os ursos quando desejaríamos enternecer as estrelas.
Porém, com a superioridade crítica de quem, em qualquer compromisso, se mantém na retaguarda, Rodolphe percebeu naquele amor a possibilidade de explorar outros gozos. Julgou todo pudor como algo incômodo. Tratou-a sem cerimonia. Fez dela algo de maleável e de corrompido. Era uma espécie de afeto idiota cheio de admiração para ele, de volúpia para ela, uma beatitude que a entorpecia; e sua alma afundava naquela embriaguez e nela se afogava, encarquilhada (…)”
Madame Bovary
Tópicos
dança , vazio , novidade , dor , compromisso , linguagem , possibilidade , amor , palavra , estrela , amor , homens , dor , conceito , lábio , espécie , necessidade , diferença , expressão , crítica , próprio , frase , alma , paixão , vez , coisa , dia , homem , sentimento , forma , humano , melodia , incómodo , afeição , dizer , metáfora , igualdade , todo , toda , embriaguez , afeto , urso , outro , medíocre , sempre , pouco , fez , nada , original , cheia , ver , tanto , plenitude , encanto , amante , algum , volúpia , cerimónia , admiração , mantém , superioridadeGustave Flaubert 100
1821–1880Citações relacionadas

Émile Zola citado em "Animais, Nossos Irmãos" - Página 172, Euripedes Kuhl, Petit Editora e Distribuidor, 1995, ISBN 8572530258, 9788572530255 - 208 páginas
Atribuídas

“A única diferença entre o capricho e a paixão eterna é que o capricho dura um pouco mais.”
Variante: A única diferença entre um capricho e uma paixão eterna é que o capricho dura um pouco mais.

It was strange to see what delight we married people have to see these poor fools decoyed into our condition
The diary of Samuel Pepys ...: for the first time fully transcribed from the shorthand manuscript in the Pepysian library - vol.9, Página 171 http://books.google.com/books?id=ECQJAQAAIAAJ&pg=PA171, de Samuel Pepys, Henry Benjamin Wheatley - G. E. Croscup, 1666

“No entanto, estaremos sempre em perigo enquanto soubermos tão pouco sobre nós mesmos.”

“O homem deseja tantas coisas, e no entanto precisa de tão pouco.”
Atribuídas