Frases de Émile-Auguste Chartier

Émile-Auguste Chartier , cujo pseudônimo literário era Alain, foi um jornalista, ensaísta e filósofo francês.Ao longo de sua vida utilizará também outros pseudônimos, entre 1893 et 1914, tais como Criton , Quart d'œil ou ainda Philibert, para assinar suas crônicas publicadas em La Dépêche de Lorient e La Dépêche de Rouen et de Normandie, bem como seus panfletos, em La Démocratie rouennaise. Wikipedia  

✵ 3. Março 1868 – 2. Junho 1951
Émile-Auguste Chartier photo

Obras

Propos sur le bonheur
Émile-Auguste Chartier
Propos d'un Normand
Émile-Auguste Chartier
Émile-Auguste Chartier: 140   citações 12   Curtidas

Émile-Auguste Chartier Frases famosas

“O homem não é feliz senão por querer e inventar.”

L'homme n'est heureux que de vouloir et d'inventer
Propos sur le bonheur - página 59, Alain - J. Fabre, 1925 - 128 páginas
Propos sur le bonheur

“A vida é um trabalho que se deve fazer de pé.”

Fonte: "Palavras de um Normando"

“Nenhum possível é belo; apenas o real é belo.”

Fonte: "Système des beaux-arts"

“A palavrinha «farei» tem perdido impérios. O futuro só tem sentido na ponta da ferramenta.”

Minerva ou a Sabedoria
Fonte: "Minerva ou a Sabedoria"

Citações de homens de Émile-Auguste Chartier

“Todos os homens são sensíveis enquanto espectadores. Mas todos os homens se tornam insensíveis quando atuam.”

Variante: Todos os homens são sensíveis enquanto espectadores. Mas todos os homens se tornam insensíveis quando actuam.

Émile-Auguste Chartier: Citações em tendência

“A dúvida é o sal do espírito, sem uma pitada de dúvida, todos os conhecimentos em breve apodreceriam.”

Le doute est le sel de l'esprit ; sans la pointe du doute, toutes les connaissances sont bientôt pourries.
Minerve: ou, De la sagesse - págian 301, Alain - P. Hartmann, 1939 - 306 páginas
Minerva ou a Sabedoria

Émile-Auguste Chartier frases e citações

“O bom humor tem algo de generoso: dá mais do que recebe.”

La bonne humeur a quelque chose de généreux: elle donne plutôt qu'elle ne reçoit.
Propos sur le bonheur - págian 264, Alain - Nouvelle Revue Française,1928 - 277 páginas
Propos sur le bonheur

“A felicidade não é fruto da paz, é a própria paz.”

Le bonheur n'est pas le fruit de la paix, le bonheur, c'est la paix même.
Propos sur le bonheur - página 191, Alain - Nouvelle Revue Française, 1928 - 277 páginas
Propos sur le bonheur

“Toda a dor deseja ser contemplada, ou então não será sentida.”

Toute douleur veut être contemplée, ou bien elle n'est pas sentie du tout.
Propos sur le bonheur - página 43, Alain - Nouvelle Revue Française, 1928 - 277 páginas
Propos sur le bonheur

“Enganarmo-nos é o preço de pensarmos […] a humanidade reina graças à ousadia dos seus erros.”

Se tromper est la rançon de penser[...] L'humanité règne par des erreurs hardies.
Esquisses de l'homme: propos - página 63 - Volume 9 de Philosophes et moralistes, Alain - Éd. d'art É. Pelletan, 1938 - 287 páginas

“O pessimismo é humor; o otimismo é vontade.”

le pessimisme est d'humeur; l'optimisme est de volonté.
Émile-Auguste Chartier citado em "La morale d'Alain‎" - Página 51, de Henri Giraud - Publicado por E. Privat, 1970 - 286 páginas

“Amar é descobrirmos a nossa riqueza fora de nós.”

Fonte: "Elementos de Filosofia"

“São as paixões e não os interesses que mandam no mundo”

Fonte: "Marte, ou a Guerra Julgada"

“O pensamento só se respeita a si próprio.”

Fonte: "Conceitos de Literatura"

“Quanto melhor se enche a vida, menos se tem medo de perdê-la.”

Fonte: "Considerações sobre a Felicidade"

“O ensino deve ser decididamente retardatário.”

Fonte: "Considerações sobre a Educação"

“O erro consiste em supormos que a acção tende para o prazer, pois o prazer acompanha a ação.”

L'erreur est de croire que l'action court au plaisir ; car le plaisir accompagne l'action
Émile-Auguste Chartier, sob o pseudônimo de Alain; Propos sur le bonheur - página 138, Alain - 1944 - 277 páginas

“Essa outra vida que é esta vida desde que nos preocupemos com a nossa alma (…).”

Cette autre vie qu'est cette vie dès qu'on se soucie de son âme
Histoire de mes pensées: Septième édition - página 254, Alain - Impr. moderne, 1936 - 310 páginas

“A alma é aquilo que o corpo recusa.”

L'âme c'est ce qui refuse le corps.
Définitions - página 23, Alain - NRF, 1953 - 244 páginas

“Refletir é negar aquilo em que se acredita.”

Réfléchir, c'est nier ce que l'on croit.
Propos sur le christianisme - página 170, Alain - F. Rieder et cie, 1924 - 174 páginas

“O erro próprio dos artistas é acreditarem que fariam melhor meditando do que experimentando. (…) É fazendo que se descobre aquilo que se quer fazer.”

L'erreur propre aux artistes est de croire qu'ils trouveront mieux en méditant qu'en essayant; [...] Ce qu'on voulait faire, c'est en le faisant qu'on le découvre.
En lisant Balzac - página 63, Alain - Édité par les Laboratoires Martinet, 1935 - 172 páginas

“Quem quer a guerra está em guerra consigo.”

Qui veut la guerre est en guerre avec soi
Mars - página 51, Émile Chartier - Éditions de la Nouvelle revue française, 1921 - 193 páginas

“A maior objeção ao dinheiro é que o dinheiro é estúpido.”

Ma grande objection à l'argent, c'est que l'argent est bête.
Propos d'économique - página 238, Alain - Gallimard, 1934 - 245 páginas

“Não querer associar-se senão com aqueles que aprovamos em tudo é uma quimera, é mesmo uma espécie de fanatismo.”

Ne vouloir faire société qu'avec ceux qu'on approuve en tout, c'est chimérique, et c'est le fanatisme même
Propos: Texte établi, présenté, et annoté - página 965, Alain - Gallimard, 1970

“O estilo é a poesia na prosa, quer dizer, uma maneira de exprimir que o pensamento não explica.”

Le style est la poésie dans la prose, je veux dire une manière d'exprimer que la pensée n'explique pas.
En lisant Balzac - página 166, Alain - Édité par les Laboratoires Martinet, 1935 - 172 páginas

“Nada é mais perigoso do que uma ideia quando se tem apenas uma.”

Propos sur la religion
Fonte: "Propos sur la Religion"

“Pensar é dizer 'não'.”

Penser, c'est dire non
Propos sur la religion - página 193, Alain - Rieder, 1938 - 291 páginas
Propos sur la religion

“Todo o poder sem controle leva à loucura.”

Tout pouvoir sans contrôle rend fou.
Politique - página 40, Alain - Presses universitaires de France, 1951 - 335 páginas
Politique

“No que é fácil crer, não vale a pena crer.”

Minerva ou a Sabedoria
Fonte: "Minerva ou da Sabedoria"

“Lamento aqueles que têm um ar de inteligentes: é uma promessa que se não pode cumprir.”

Je plains ceux qui ont l'air intelligent ; c'est une promesse qu'on ne peut tenir.
Propos sur l'esthetique - página 33, Alain - Presses Universitaires de France, 1949 - 118 páginas
Propos sur l'esthetique

“Quem não imita, não inventa.”

Qui n'imite point n'invente point.
Propos sur l'esthétique - página 23, Alain - Presses universitaires de France, 1949 - 118 páginas
Propos sur l'esthetique

“A coragem alimenta as guerras, mas é o medo que as faz nascer.”

Le courage nourrit les guerres, mais c'est la peur qui les fait naître
Les propos d'Alain: Volume 1 - página 206, Alain - Nouvelle revue française, 1920 - 510 páginas
Les propos d'Alain

“Um doido é aquele que acredita em tudo que lhe vem à cabeça.”

Un fou, c'est un homme qui croit tout ce qui lui vient à l'esprit.
Les propos d'Alain: Volume 1 - página 21, Alain - Nouvelle revue française, 1920 - 510 páginas
Les propos d'Alain

“A lei suprema da invenção humana é que apenas se inventa trabalhando.”

la loi suprême de l'invention humaine est que l'on n'invente qu'en travaillant.
Système des beaux-arts - página 34, Alain - Gallimard,1926 - 364 páginas
Système des beaux-arts

“Prova-se tudo o que se quer, e a verdadeira dificuldade está em saber o que se quer provar.”

On prouve tout ce qu'on veut, et la vraie difficulté est de savoir ce qu'on veut prouver
Système des beaux-arts - página 8, Alain - Gallimard, 1926 - 364 páginas
Système des beaux-arts

“Quem está descontente com os outros está sempre descontente consigo próprio.”

Qui est mécontent des autres est toujours mécontent de soi.
Propos d'un Normand, 1906-1914: Volume 3 - página 266, Alain - Gallimard, 1952
Propos d'un Normand

“Prefiro um pensamento falso a uma rotina verdadeira.”

J'aime mieux une pensée fausse, qu'une routine vraie
Propos d'un Normand, 1906-1914: Volume 2 - página 21, Alain - Gallimard, 1952
Propos d'un Normand

“Todas as virtudes são coragem; eis porque a palavra cobarde é a mais grave das injúrias.”

Variante: Todas as virtudes são coragem; eis porque a palavra covarde é a mais grave das injúrias.