„O sortilégio da história e sua lição enigmática consistem, no fato de que, de uma época a outra, nada muda, e contudo todas as coisas são completamente diferentes. Em personagens de outras épocas e culturas estranhas, reconhecemos nossos egos demasiadamente humanos, e contudo temos consciência de que o sistema de referências no qual moldamos nossas vidas mudou, até se tornar irreconhecível, proposições que pareciam incontestáveis são agora indefensáveis, e o que encaramos como os mais irrefutáveis postulados não poderia, num período anterior, encontrar aceitação nem na mais ousada mente especulativa. Mas, embora acentuadas e importantes nas áreas do pensamento e da tecnologia, da organização social e do comportamento, as diferenças são sempre periféricas. No centro, permanece uma identidade fundamental. Na medida em que são mentes revestidas de forma humana, sujeitas à decadência física e à morte, capazes de sentir dor e prazer, dirigidas pelo ardente e pela aversão, e oscilando entre o desejo de auto-afirmação e o de autotranscendência, os seres humanos em todo tempo e lugar têm de enfrentar os mesmos problemas, confrontam-se com as mesmas tentações, e são forçados, de acordo com a Ordem das Coisas, a fazer a mesma escolha entre impenitência e esclarecimento. Mudam os contextos, mas a essência e o significado são invariáveis.“

Livros, Os Demônios de Loudun, 1952

Citações relacionadas

Aldous Huxley photo

„O charme da história e sua lição enigmática consiste no fato de que, de tempos em tempos, nada muda e mesmo assim tudo é completamente diferente.“

—  Aldous Huxley, livro The Devils of Loudun

The charm of history and its enigmatic lesson consist in the fact that, from age to age, nothing changes and yet everything is completely different
"The Devils of Loudun"

Albert Einstein photo
Paulo Coelho photo
Marquês de Maricá photo
Felipe Neto photo
Charlie Chaplin photo
Anthony de Mello photo
Torquato Tasso photo
Catarina II da Rússia photo
Albert Einstein photo
Witness Lee photo

„Alguns criticam Paulo por este não tentar reformar o sistema social [escravocrata de sua época - cf. Tito 2:9]. Entendemos, todavia, que Paulo utilizou o pior sistema social como oportunidade para incumbir os crentes a viverem uma vida Jesusmente humana no meio daquele sistema social. Se os santos foram capazes de viver tal vida humana em um sistema social inimaginavelmente ruim, nós hoje, por consequência, somos capazes de viver essa vida em quaisquer que sejam as circunstâncias. (…) Pela vida divina conseguimos ter o mais elevado viver humano até mesmo no pior sistema social!“

—  Witness Lee 1905 - 1997

<small>- Some have criticized Paul for not trying to reform the social system. We realize, however, that Paul used the worst social system as an opportunity to charge the believers to live a Jesusly human life in the midst of it. If the saints could live such a human life in the worst social system imaginable, then we should be able to live such a life in any kind of circumstances today. (...) by the divine life we can have the highest human living even in the worst social system!.
Life-Study of 1 & 2 Timothy, Titus and Philemon, Chapter 24, Section 1, de Witness Lee - Publicado por Living Stream Ministry, http://www.ministrybooks.org/SearchMinBooksDsp.cfm?id=2701CBECD5</small>

Starhawk photo
Jean Baptiste Alphonse Karr photo
Elias Canetti photo
Carlos Bernardo Gonzalez Pecotche photo
Vladimír Iljič Lenin photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“