Obras
O Conde de Monte Cristo
Alexandre Dumas, paiOs Três Mosqueteiros
Alexandre Dumas, paiAlexandre Dumas, pai Frases famosas
O Conde de Monte Cristo, Alexandre Dumas; tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda, Rio de Janeiro: Zahar, 2012, p. 1612 https://books.google.com.br/books?id=qQIkL_ZzrBcC&pg=PA1612.
Fala do personagem Edmond Dantès, o Conde de Monte Cristo.
O Conde de Monte Cristo (1844)
Tous pour un, un pour tous.
Les Trois Mousquetaires, Ed. Rencontre, 1849 - 440 páginas, p. 80 https://books.google.com.br/books?id=lTMVAAAAQAAJ&pg=PA80
Os Três Mosqueteiros (1844)
Variante: "Um por todos e todos por um!"
Citações de homens de Alexandre Dumas, pai
O Conde de Monte Cristo, Alexandre Dumas; tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda, Rio de Janeiro: Zahar, 2012, p. 1571 https://books.google.com.br/books?id=qQIkL_ZzrBcC&pg=PA1571.
O Conde de Monte Cristo (1844)
O Conde de Monte Cristo, Alexandre Dumas; tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda, Rio de Janeiro: Zahar, 2012, p. 152 https://books.google.com.br/books?id=qQIkL_ZzrBcC&pg=PA152.
Fala do personagem Nortier.
O Conde de Monte Cristo (1844)
Citações de mulheres de Alexandre Dumas, pai
“São as mulheres que nos inspiram para as grandes coisas que elas próprias nos impedem de realizar.”
It is often woman who inspires us with the great things that she will prevent us
Variante: Todas as mulheres querem ser estimadas e dão bastante menos importância ao facto de serem ou não respeitadas.
Alexandre Dumas, pai: Citações em tendência
“Para todos os males, há dois remédios: o tempo e o silêncio.”
O Conde de Monte Cristo, Alexandre Dumas; tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda, Rio de Janeiro: Zahar, 2012, p. 697 https://books.google.com.br/books?id=qQIkL_ZzrBcC&pg=PA697.
Fala do personagem Edmond Dantès, o Conde de Monte Cristo.
O Conde de Monte Cristo (1844)
Variante: Para toda a espécie de mal, há dois remédios: o tempo e o silêncio.
Alexandre Dumas, pai frases e citações
“É a nossa felicidade aparente que nos cria maior números de inimigos.”
Variante: É a nossa felicidade aparente que nos cria maior número de inimigos.
“A cadeia do casamento é tão pesada, que são precisos dois para carregá-la - e às vezes três.”
The chain of wedlock is so heavy that it takes two to carry it -- and sometimes three
Alexandre Dumas, pai; citado em "Laughter and the Sense of Humor" - Página 77, de Edmund Bergler - Publicado por Intercontinental Medical Book Corp., 1956 - 297 páginas
Variante: O fardo do casamento é tão pesado que precisa de dois para carregá-lo - às vezes, três.
“Toda generalização é perigosa, inclusive esta.”
"All generalizations are dangerous, even this one."
Como citado em "Beyond All Fronts: A Bystander's Notes on this Thirty Years War", Página 366 http://books.google.com.br/books?id=8_CAAAAAMAAJ&q=All+generalizations+are+dangerous,+even+this+one+1944&dq=All+generalizations+are+dangerous,+even+this+one+1944&hl=pt-BR&sa=X&ei=vBdqVPXNEYaggwToy4CAAg&ved=0CCMQ6wEwAQ, Max Jordan, The Bruce Publishing Company, 1944 - 386 páginas
Atribuídas
Mais vous ne m'avez jamais dit non plus que vous ne m'aimiez point, et vraiment me dire de semblables paroles, ce serait de la part de Votre Majesté une trop grande ingratitude. Car, dites-moi , où trouveriez-vous un amour pareil au mien, un amour que ni le temps, ni l'absence, ni le désespoir ne peuvent éteindre ; un amour qui se contente d'un ruban égaré , d'un regard perdu , d'une parole échappée?
Les Trois Mousquetaires, Ed. Rencontre, 1849 - 440 páginas, p. 104 https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=lTMVAAAAQAAJ&pg=PA104
Os Três Mosqueteiros (1844)
Ces vers n'étaient pas excellents, il s'en fallait même de beaucoup, mais comme on le sait, les protestants ne se piquaient pas de poésie.
Les Trois Mousquetaires, Ed. Rencontre, 1849 - 440 páginas, p. 418 https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=lTMVAAAAQAAJ&pg=PA418
Os Três Mosqueteiros (1844)
“Por vezes é penoso cumprir o dever, mas nunca é tão penoso como não cumpri-lo.”
citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 155, Alberto J. G. Villamarín, 2002, Editora AGE Ltda, ISBN 8574970891, 9788574970899
Atribuídas
citado em CAMPUS EXPERIENCE, THE: MARKETING PARA INSTITUIÇOES DE ENSINO - Página 164, RAFAEL VILLAS BOAS, Grupo Editorial Summus, 2008, ISBN 8532304702, 9788532304704 - 408 páginas
Atribuídas
“Cuando quiero oír música admirable, vizconde, como ningún mortal la ha oído, duermo.”
El conde de Montecristo: Ilustrado
O Conde de Monte Cristo, Alexandre Dumas; tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda, Rio de Janeiro: Zahar, 2012, p. 1651 https://books.google.com.br/books?id=qQIkL_ZzrBcC&pg=PA1651.
Fala do personagem Morrel.
O Conde de Monte Cristo (1844)
“Há virtudes cujo exagero é um crime.”
O Conde de Monte Cristo, Vol. 2, Alexandre Dumas; tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda, Rio de Janeiro: Zahar, 2008, p. 1081 https://books.google.com.br/books?id=_08hjhuq0KAC&pg=PA1081.
Fala do personagem Edmond Dantès, o Conde de Monte Cristo.
O Conde de Monte Cristo (1844)