Frases sobre chapéu

Uma coleção de frases e citações sobre o tema da chapéu, coisa, pessoas, tempo.

Frases sobre chapéu

Arthur Schopenhauer photo
Graciliano Ramos photo
Richard Dawkins photo
Virginia Woolf photo

“Arranquei do calendário os dias de Maio e de Junho, disse Susan, e vinte e dois dias de Julho. Arranquei-os e amarfanhei-os, e por isso já só existem como um peso no meu coração. São dias mutilados, como borboletas nocturnas com as asas arrancadas, incapazes de voar. Já só faltam oito dias. Dentro de oito dias, descerei do comboio e ficarei parada no cais às seis e vinte e cinco. A minha liberdade vai então desabrochar, fazendo estalar todas as obrigações que me tolhem e diminuem — os horários, a ordem, a disciplina, o ter de estar aqui e ali a horas certas. O dia explodirá de brilho quando eu abrir a porta e vir o meu pai com o seu velho chapéu e as polainas. Vou tremer. Romper em lágrimas. Depois, na manhã seguinte, levanto-me de madrugada. Saio pela porta da cozinha. Irei pelo paul, ouvindo trovejar atrás de mim os grandes cavalos montados por fantasmas que de súbito se detêm. Verei a andorinha roçando a erva. Vou atirar-me para um banco junto ao rio e ficar a ver os peixes deslizando entre os juncos. Terei nas palmas das mãos as marcas das agulhas dos pinheiros. Então poderei desdobrar e examinar com atenção tudo o que aqui nasceu em mim, qualquer coisa de duro. Porque alguma coisa cresceu dentro de mim, através do Inverno e do Verão, dos dormitórios e escadarias. Ao contrário de Jinny não quero ser admirada. Não quero que as pessoas ergam os olhos de admiração quando entro. Quero dar e receber e quero a solidão onde possa desdobrar em paz tudo o que possuo.”

The Waves

Slash photo
Mariana Ximenes photo
Eça de Queiroz photo
Pete Doherty photo
Pete Doherty photo

“Alguns se fantasiam de Che Guevara – barba, boina, uma camiseta ou botton com a imagem do guerrilheiro. Outros adotam o modelito chapéu-panamá-com-charuto.”

Daniel Piza (1970–2011) jornalista brasileiro

Daniel Piza, enviado do jornal O Estado de S. Paulo, sobre os petistas e simpatizantes do PT que viajaram com Lula para Cuba
Fonte: Revista Veja http://veja.abril.com.br/061200/vejaessa.html, Edição 1 678 - 6 de dezembro de 2000.

Mário Quintana photo
Pierre Michon photo

“Goya pegou o seu chapéu em cima do tamborete onde ele o havia lançado, e assentou-se lentamente, olhando o chapéu nas mãos. Ele se pôs a pensar lentamente. Pensou num burro sem dúvida morto há muito tempo e lançado aos cachorros, a quem havia falado de Rafael, mas rindo às gargalhadas com suas grandes orelhas; ele pensou num cachorro vesgo que tinha medo dos santos coxos de Francisco Goya; ele pensou nas bochechas azuis dos camponeses aragonêses, nas bochechas louras dos príncepes de Habsbourg, nas bochechas azuis dos príncipes Bourbons;(…) ele pensou que os reis são melhores ou piores do que os outros homens, se eles precisam, ao se levantarem a cada manhã, de uma avalanche de espectros na cabeça. Em pensou nos muitos caminhos percorridos inutilmente.(…)Ele lembrou-se de tudo isto, enquanto o seu chapéu dava voltas maquinalmente em suas mãos. Por fim ele ergueu a cabeça na direção dessas grandes coisas enfáticas que parecem homens.”

Pierre Michon (1945)

"Goya prit sur le tabouret où il l’avait jeté son tricorne, et s’assit doucement, ce tricorne entre les mains, qu’il regardait Il se mit à penser doucement. Il pensa à un âne depuis longtemps sans doute mort et jeté aux chiens, à qui il avait parlé de Raphaël, honteux mais plié de rire sur les grandes oreilles ; il pensa à un chien borgne qui avait peur des saints boiteux de Francisco Goya ; il pensa à des paysans aragonais, les joues bleues, à des princes Habsbourg aux joues blondes, à des princes Bourbons, les joues bleues ; (…) il pensa que les rois sont meilleurs ou pires que les autres hommes, s’il leur faut chaque matin au lever sur la tête une avalanche de spectres. Il pensa à beaucoup de chemin fait en pure perte. (…) Il fit le tour de cela, tandis que le tricorne entre les mains machinalement tournait. Il releva pour finir la tête vers ces grandes choses emphatiques qui paraissaient des hommes.‘’
Maîtres et serviteurs’’-
Fonte: Maîtres et serviteurs, Verdier, 1990, pages: 43-44, ISBN 2-86432-110-6

Josh Hartnett photo
Almir Sater photo
Mark Twain photo
Machado de Assis photo
Machado de Assis photo
Gustave Flaubert photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Elton John photo
Slash photo

“Algumas pessoas acham que eu sempre uso o chapéu, mas isso não é verdade. Às vezes eu não uso o chapéu. Me faz rir que algumas pessoas pensam que eu sempre uso o chapéu, porque obviamente eu não uso o chapéu o tempo todo. E quando eu durmo ou tomo banho? Eu não uso o chapéu então. Além disso, não uso o chapéu para ir ao Millets.”

Slash (1965) Músico britânico-americano

Some people think I always wear the hat, but that's not true. Sometimes I don't wear the hat. It makes me laugh that some people think I always wear the hat, because obviously I don't wear the hat all the time. What about when I sleep or take a shower? I don't wear the hat then. Also, I don't wear the hat to go to Millets.
Rock Guitar Player Magazine, 2003.