Frases sobre secreto
página 2

Carlos Ruiz Zafón photo
Clarice Lispector photo

“Não ter nascido bicho parece ser uma de minhas secretas nostalgias.”

Clarice Lispector (1920–1977) Escritora ucraniano-brasileira

De Bichos e Pessoas

Guy De Maupassant photo
John Boyne photo
Julio Cortázar photo
Jorge Luis Borges photo
Mia Couto photo
Fernando Sabino photo

“— Me lembrei de uma coisa inventada por Salvador Dalí — A Coisa era um pão. Sairia no jornal com manchete assim: “O Inevitável Aconteceu — A Descoberta do Pão”. Um pão monumental, exatamente igual a um pão-francês comum. A diferença estaria no tamanho: mediria dois metros de comprimento. O pão era encontrado na rua, levariam para a polícia. Estará envenenado? Conterá explosivo? Propaganda política? Os comunistas, o pão-para-todos? Anúncio de padaria? Os jornais comentavam e discutiam o que fazer do pão. Era só o assunto ir esfriando, e um pão maior ainda, de cinco metros, amanhecia atravessado no Viaduto. Toda a cidade empolgada com o mistério, a polícia desorientada, o pão analisado nos laboratórios. E continuava o problema: que fazer com ele? Para despistar, um de nós escrevia um artigo sugerindo que fosse cortado em milhares de pedaços e doado à Casa do Pequeno Jornaleiro. No Rio, em São Paulo, Recife, Porto Alegre começavam a aparecer pães, cada vez maiores, nos lugares públicos. Eram os membros de uma sociedade secreta já fun- dada, a Sociedade do Pão, que começavam a trabalhar. E um dia surgiria outro pão gigantesco em Roma, outro em Londres, outro em Nova Iorque. A humanidade deixaria de se preocupar com seus problemas, as guerras seriam esquecidas, até que resolvessem o mistério do pão. Era a vitória pelo Terror.
— Você já pensou no tamanho do forno para assar esse pão?
— Isso não é problema para nós: a idéia é de Salvador Dali, que, aliás, é um vigarista.
— É uma besta.
— Falso terrorista.
— Abaixo Dali”

O Encontro Marcado

Fernando Pessoa photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Conde de Lautréamont photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Anne Rice photo
Aécio Neves photo
David Horowitz photo

“A publicação do Relatório Khrushchev foi provavelmente o maior golpe contra o Império Soviético durante a Guerra Fria. Quando meus pais e seus amigos abriram de manhã o Times e leram seu texto, seu mundo entrou em colapso - e junto com ele sua vontade de lutar. Se o documento era verdade, quase tudo o que tinham dito e acreditado era falso. Sua missão secreta os tinha levado a águas tão profundas que sua maré os cobriu, levando consigo o sentido de suas vidas.”

The publication of the Khrushchev Report was probably the greatest blow struck against the Soviet Empire during the Cold War. When my parents and their friends opened the morning Times and read its text, their world collapsed—and along with it their will to struggle. If the document was true, almost everything they had said and believed was false. Their secret mission had led them into waters so deep that its tide had overwhelmed them, taking with it the very meaning of their lives
Horowitz, David (1997). Radical Son: A Generational Odyssey. New York, NY: Simon & Schuster. p. 84
Década de 1960, Década de 1990

Henry Wadsworth Longfellow photo

“Se pudéssemos ler a história secreta dos nossos inimigos, encontraríamos mágoa e sofrimento suficiente nas suas vidas para desarmar toda a hostilidade.”

“If we could read the secret history of our enemies, we should find in each man's life sorrow and suffering enough to disarm all hostility.”

Clarice Lispector photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Heloísa de Paráclito photo
Anne Rice photo
Anne Rice photo