Frases sobre correspondente

Uma coleção de frases e citações sobre o tema da correspondente, coisa, outro, tempo.

Frases sobre correspondente

Milan Kundera photo
Afonso Henriques de Lima Barreto photo
Agostinho da Silva photo
Stephen King photo
Mario Benedetti photo

“Nos escritórios não existem amigos; existem sujeitos que a gente vê todos os dias, que se enfurecem juntos ou separados, fazem piadas e se divertem com elas, que trocam suas queixas e se transmitem seus rancores, que reclamam da Diretoria em geral e adulam cada diretor em particular. Isto se chama convivência, mas só por miragem a convivência pode chegar a parecer-se com a amizade. Em tantos anos de escritórios, confesso que Avellaneda é meu primeiro afeto verdadeiro. O resto traz a desvantagem da relação não escolhida, do vínculo imposto pelas circunstâncias. O que eu tenho em comum com Muñoz, com Méndez, com Robledo? No entanto, às vezes rimos juntos, tomamos um trago, tratamo-nos com simpatia. No fundo, cada um é um desconhecido para os outros, porque neste tipo de relação superficial fala-se de muitas coisas, mas nunca das vitais, nunca das verdadeiramente importantes e decisivas. Creio que o trabalho é que impede outro tipo de confiança: o trabalho, essa espécie de constante martelar, ou de morfina, ou de gás tóxico. Algumas vezes, um deles (Muñoz, especialmente) se aproximou de mim para iniciar uma conversa realmente comunicativa. Começou a falar, começou a delinear com franqueza seu auto-retrato, começou a sintetizar os termos do seu drama, desse módico, estacionado, desconcertante drama que intoxica a vida de cada um, por mais homem médio que se sinta. Mas há sempre alguém chamando lá no balcão. Durante meia hora, ele tem de explicar a um cliente inadimplente a inconveniência e o castigo da mora, discute, grita um pouco, seguramente se sente envilecido. Quando volta à minha mesa, olha para mim e não diz nada. Faz o esforço muscular correspondente ao sorriso, mas suas comissuras se dobram para baixo. Então, pega uma planilha velha, amassa-a no punho, consciensiosamente, e depois a joga na cesta de papéis. É um simples substituitivo; o que não serve mais, o que ele atira na cesta do lixo, é a confidência. Sim, o trabalho amordaça a confiança.”

La tregua

Horacio photo

“Vós que escreveis, escolhei um assunto correspondente às vossas forças.”

Ars Poetica, Arte Poética ou A Epístola aos Pisones (18 a.C.)

Isabel II do Reino Unido photo

“Eu não vou lembrar de 1992 como um Ano de prazer. Nas palavras de um dos meus correspondentes mais simpáticos, este ano se revelou um 'Annus Horribilis'.”

Isabel II do Reino Unido (1926–2022) monarca britânica de 16 Estados soberanos

Elizabeth II, falando sobre o incêndio no Castelo de Windsor e sobre os problemas pessoais na Família Real.

Milton Friedman photo
Mumia Abu-Jamal photo

“Somente nos Estados Unidos um correspondente de uma corte pode ouvir um juiz dizer: "Eu estou indo ajudar-lhes a fritar o negro!", e ao relatá-lo, o judiciário virar os olhos como se fosse cego.”

Fonte: Carta al Movimiento MOVE http://69.55.238.103/mumia/modules.php?name=News&file=article&sid=844, 4 de octubre de 2005.

Carlos Bernardo Gonzalez Pecotche photo

“Os arautos da desordem, os economistas do mercado de contrabando, os advogados de trombadinhas, os administradores de cemitérios, os correspondentes do Pravda, os engenheiros do Muro de Berlim e os políticos de meia-tigela – que Deus lhes dê saúde e alguns poucos anos de vida para que assistam desolados ao sucesso das telecomunicações no Brasil.”

Renato Guerreiro (1949–2011)

Renato Navarro Guerreiro, presidente da Agência Nacional de Telecomunicações (Anatel), abrindo a Expo Comm Brasil 2000, em São Paulo
Fonte: Revista Veja, Edição 1 665 - 6/9/2000 http://veja.abril.com.br/060900/vejaessa.html

Tom Stoppard photo
Moacyr Scliar photo
Machado de Assis photo

“O destino não é só dramaturgo, é também o seu próprio contra-regra, isto é,
designa a entrada dos personagens em cena, dá-lhes as cartas e outros objetos, e
executa dentro os sinais correspondentes ao diálogo, uma trovoada, um carro, um
tiro.”

Dom Casmurro
Variante: O destino não é só dramaturgo, é também o seu próprio contra-regra, isto é, designa a entrada dos personagens em cena, dá-lhes as cartas e outros objetos, e executa dentro os sinais correspondentes ao diálogo, uma trovoada, um carro, um tiro.

“Uma consideção que podemos fazer é a respeito da palavra "traição". De fato, examinada atentamente, ela se nos revela ambígua, não só etimológica mas também semanticamente. Sabemos que o latim tradere significava somente “entregar”. Sabemos também que os evangelhos, escolhendo esse verbo para designar o ato de Judas de entregar Jesus aos seus inimigos, carregavam-no de conotações éticas, obviamente negativas. Mas, com o tempo, o mal-entendido inicial originou outros mal-entendidos e ambiguidades: o itinerário semântico desse verbo “condenado” levou-o a significados diferentes, distantíssimos entre si e às vezes nas antípodas, literalmente opostos. “Traio” deriva do latino trado, que é composto de dois morfemas, trans e do (=dar). O prefixo trans implica passagem; de fato, todos os significados originais de trado contem a ideia de dar alguma coisa que passa de uma mão a outra. Assim, trado significa o ato de entregar nas mãos de alguém (para guarda, proteção, castigo) o ato de confiar para o governo ou o ensinamento, o dar em esposa, o vender, o confiar com palavras ou o transmitir, o narrar. Na forma reflexiva, tradere, o verbo significa abandonar-se a alguém, dedicar-se a uma atividade. O substantivo correspondente, traditio, significa “entrega”, “ensinamento”, “narração”, “transmissão de narrações”, “tradição”. Note-se que o “nomem agentis” (nome do agente) traditor significa tanto “traidor” como “quem ensina”. É bom lembrar esse duplo sentido porque provavelmente tenha algo a ensinar talvez unicamente aquele que traiu com plena e total consciência.”

Aldo Carotenuto (1933–2005)

Amar Traicionar: Casi una Apología de la Traición [To Love, To Betray: Life as Betrayal]

Victor Hugo photo
Machado de Assis photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?