
Ne hais personne, pas même le méchant. Plains-le, car il ne connaîtra jamais la seule jouissance qui console de vivre : faire le bien.
Lettres de ma chaumière (1885), Octave Mirbeau, éd. Laurent, 1885, p. 5
Companhia das Letras, 2010. p. 368
Coração de tinta
Ne hais personne, pas même le méchant. Plains-le, car il ne connaîtra jamais la seule jouissance qui console de vivre : faire le bien.
Lettres de ma chaumière (1885), Octave Mirbeau, éd. Laurent, 1885, p. 5
“A única coisa que consola os tristes é a tristeza - a alegria irrita-os.”
“O amor consola, como o sol após a chuva.”
“O sexo é o consolo que a gente tem quando o amor não nos alcança.”
Fonte: Memória de Minhas Putas Tristes, p. 79