Frases sobre demo

Uma coleção de frases e citações sobre o tema da demo, disso.

Frases sobre demo

Margaret Thatcher photo

“Eu e o Reagan demos uma boa ajuda para demolir o comunismo.”

Margaret Thatcher (1925–2013) política britânica

Revista Veja (1994) - Edição especial de 30 anos

Vicente Huidobro photo
Salazar photo
George Harrison photo
Raúl Solnado photo

“Nós demos aos brasileiros a terra, o povo e a língua, e nós é que temos sotaque!”

Raúl Solnado (1929–2009) ator

Sobre a diferença entre as falas de Portugal e do Brasil; citado em Língua portuguesa - página 9, Editora Segmento, 2005

Patrick Dempsey photo
Elena Ceauşescu photo

“Os vermes nunca estão satisfeitos, mesmo que lhes demos muita comida”

Elena Ceauşescu (1916–1989)

referindo-se ao povo romeno.
Cristian Pătrășconiu faz referência indireta a esta citação numa entrevista: www.cotidianul.ro http://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&sl=ro&u=http://www.cotidianul.ro/paunescu_fara_limite_oricine_il_critica_este_un_vierme_si_merita_injurat_video-46687.html&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dviermi%2B%2BElena%2BCeau%25C5%259Fescu%26hl%3Dpt-BR%26lr%3D%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:pt-BR:official%26hs%3DvYN%26sa%3DG

François de La  Rochefoucauld photo
Mercè Rodoreda photo
Ernest Hemingway photo

“Aproximávamo-nos agora da floresta enquanto a estrada ia descrevendo uma volta quando demos pelas pegadas de um homem. Depois de outro homem que trazia botas. As marcas mostravam ligeiros sinais de chuva e parámos o carro para ver melhor a pé.
- Tu e eu – disse a Ngui.
- Sim – disse ele com um sorriso – Um deles tem pés grandes e caminha como se estivesse cansado.
- Um está descalço e anda como se a espingarda fosse pesada demais para ele. Pára o carro – disse a Mthuka. Descemos.
- Olha – disse Ngui. – Um anda como se fosse muito velho e mal pudesse ver. O que está calçado.
- Olha – disse eu – O que está descalço anda como quem tem cinco mulheres e vinte vacas. Gastou uma fortuna em cerveja.
- Não vão chegar a lado nenhum – disse Ngui – Olha, o que vai calçado anda como se fosse morrer de um momento para o outro. Vai a cambalear com o peso da espingarda.
- Que achas que andam a fazer por estes lados?
- Como é que hei-de saber? Olha, o dos sapatos agora está mais forte.
- Está a pensar na shamba – disse Ngui.
- Kwenda na shamba.
- Ndio – confirmou Ngui – Que idade dás tu ao mais velho, o dos sapatos?
- Não tens nada com isso – disse eu. Dirigimo-nos para o carro e quando ele se aproximou subimos e eu indiquei a Mthuka a orla da floresta. O condutor ria-se e abanava a cabeça.
- Que é que andavam os dois ali a fazer a seguir as vossas pegadas? – disse Miss Mary – Já sei que era muito engraçado porque todos se estavam a rir. Mas pareceu-me bastante parvo”

Ernest Hemingway (1899–1961)

True At First Light: A Fictional Memoir

Franz Kafka photo
Virginia Woolf photo
João Guimarães Rosa photo

“Montei, fui trotando travado. Diadorim e o Caçanje iam já mais longe, regulado umas duzentas braças. Arte que perceberam que eu vinha, se viraram nas selas. Diadorim levantou o braço, bateu mão. Eu ia estugar, esporeei, queria um meio-galope, para logo alcançar os dois. Mas, aí, meu cavalo f’losofou: refugou baixo e refugou alto, se puxando para a beira da mão esquerda da estrada, por pouco não deu comigo no chão. E o que era, que estava assombrando o animal, era uma folha seca esvoaçada, que sobre se viu quase nos olhos e nas orêlhas dele. Do vento. Do vento que vinha, rodopiado. Redemoinho: o senhor sabe — a briga de ventos. O quando um esbarra com outro, e se enrolam, o dôido espetáculo. A poeira subia, a dar que dava escuro, no alto, o ponto às voltas, folharada, e ramarêdo quebrado, no estalar de pios assovios, se torcendo turvo, esgarabulhando. Senti meu cavalo como meu corpo. Aquilo passou, embora, o ró-ró. A gente dava graças a Deus. Mas Diadorim e o Caçanje se estavam lá adiante, por me esperar chegar. — “Redemunho!” — o Caçanje falou, esconjurando. — “Vento que enviesa, que vinga da banda do mar…” — Diadorim disse. Mas o Caçanje não entendia que fosse: redemunho era d’Ele — do diabo. O demônio se vertia ali, dentro viajava. Estive dando risada. O demo! Digo ao senhor. Na hora, não ri? Pensei. O que pensei: o diabo, na rua, no meio do redemunho… Acho o mais terrível da minha vida, ditado nessas palavras, que o senhor nunca deve de renovar. Mas, me escute. A gente vamos chegar lá. E até o Caçanje e Diadorim se riram também. Aí, tocamos.”

Grande Sertão: Veredas