L'amour, tel qu'il existe dans la société, n'est que l'échange de deux fantaisies et le contact de deux épidermes.
Maximes, pensées, caractères et anecdotes: précédés d'une notice sur sa vie - Página 95 http://books.google.com/books?id=e2cGAAAAQAAJ&pg=PA95, de Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort - 1796 - 342 páginas
Nicolas Chamfort Frases famosas
Citações de homens de Nicolas Chamfort
“O homem chega inexperiente a cada idade da vida.”
L'homme arrive novice à chaque âge de la vie.
Oeuvres complètes de Chamfort: recueillies et publiées avec une notice ... - Tome Seconde, Página 144 http://books.google.com/books?id=V2waAAAAYAAJ&pg=RA1-PA144, de Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort - L'homme arrive novice à chaque âge de la vie.1824
“O mais rico dos homens é o poupado, o mais pobre o avarento.”
Le plus riche des hommes, c'est l'économe : le plus pauvre , c'est l'avare.
Oeuvres completes de Chamfort - Tome Seconde, Página 30 http://books.google.com.br/books?id=XosNAAAAIAAJ&pg=PA30, de Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort - 1812
Citações de amor de Nicolas Chamfort
L'amour plaît plus que le mariage, par la raison que les romans sont plus amusants que l'histoire.
Œuvres de Chamfort - Página 322 http://books.google.com.br/books?id=apNEAAAAIAAJ&pg=PA322, de Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort, Arsène Houssaye - Publicado por A. Delahays, 1857 - 356 páginas
Nicolas Chamfort: Citações em tendência
Nicolas Chamfort frases e citações
“O dia mais perdido de todos é aquele em que não se riu.”
La plus perdue de toutes les journées est celle où l'on n'a pas ri.
Oeuvres completes de Chamfort - Tome Seconde, Página 17 http://books.google.com.br/books?id=XosNAAAAIAAJ&pg=PA17, de Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort - 1812
Le mot le plus raisonnable et le plus mesuré qui ait été dit sur la question du célibat et du mariage , est celui - ci : « Quelque parti que tu prennes, tu t'en repentiras. »
"Maximes, pensées, caractères et anecdotes: précédés d'une notice sur sa vie" - Página 101 http://books.google.com.br/books?id=e2cGAAAAQAAJ&pg=PA101, Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort - 1796 - 342 páginas
“A sorte, para chegar até mim tem de passar pelas condições que o meu caráter lhe impõe.”
La fortune, pour arriver à moi, passera par les conditions que lui impose mon caractère.
Oeuvres Oeuvres de Chamfort: Volume 4 - Página 135 http://books.google.com.br/books?id=O1E6AAAAcAAJ&pg=PA135, Sébastien Roch Nicolas Chamfort, Pierre Louis Ginguené - Impr. des sciences et arts, 1795
“Todas as paixões são exageradas, e são paixões apenas porque exageram.”
Toutes les passions sont exagératrices ; et elles ne sont des passions, que parce qu'elles exagèrent.
Maximes, pensées, caractères et anecdotes: précédés d'une notice sur sa vie - Página 24 http://books.google.com/books?id=e2cGAAAAQAAJ&pg=PA24, de Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort - 1796 - 342 páginas
Revista Caras http://www.caras.com.br, Edição 674.
Dans le monde , disoit M , vous avez trois sortes d'amis : vos amis qui vous aiment; vos amis qui ne se soucient pas de vous , et vos amis qui vous haissent
Oeuvres completes de Chamfort - Tome Seconde, página 199 http://books.google.com.br/books?id=XosNAAAAIAAJ&pg=PA199, Por Sébastien-Roch-Nicolas Chamfort, Edition: 3, Publicado 1812
C'est un grand malheur de perdre, par notre caractère , les droits que nos talens nous donnent sur la société.
Oeuvres complètes - Tome Seconde, Página 103 http://books.google.com.br/books?id=GGEOAAAAQAAJ&pg=PA103, de Sébastien Roch Nicolas de Chamfort - Publicado por Colnet, 1808, Edition: 2
“A amizade mais profunda e dedicada pode ser ferida por uma pétala de rosa.”
Nicolas Chamfort citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 45, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899
Atribuídas
“Amor, encantadora loucura; ambição, grave tolice.”
Fonte: Revista Caras http://www.caras.com.br/, 16 de agosto de 2006
Atribuídas
“Três quartos das loucuras não passam de tolices.”
Variante: Três quartos das loucuras não passam de tolice.
“O prazer pode apoiar-se sobre a ilusão, mas a felicidade repousa sobre a realidade.”
Le plaisir peut s'appuyer sur l'illusion ; mais le bonheur repose sur la vérité
Sébastien-Roch Chamfort in: Maximes et Pensées, Œuvres complètes, tome I, Texte établi par P. R. Auguis, Chaumerot jeune, 1824. (wikisource)
“Aquilo que aprendi já não o sei. O pouco que ainda sei adivinhei-o.”
Variante: O que aprendi, já não sei. O pouco que ainda sei, adivinhei-o.
“O divórcio é tão natural que, em muitas casas, dorme todas as noites entre os dois cônjuges.”
Variante: O divórcio é tão natural que em muitas casas dorme todas as noites entre os cônjuges.
“Não se imagina quanto espírito é preciso para não sermos ridículos.”
Variante: Não imaginamos que espírito é preciso para nunca sermos ridículos.
“Um dia perdido é aquele em que não nos rimos.”
Variante: O mais desperdiçado de todos os dias é aquele em que nós não rimos.
“Definição de governo despótico: ordem de coisas em que o superior avilta e o inferior é aviltado.”
Variante: Definição de um governo despótico: uma ordem de coisas em que o superior é vil e o inferior aviltado.
“Dá-se com a felicidade o que se dá com os relógios; quanto menos complicados, menos se avariam.”
Il en est du bonheur comme des montres : les moins compliquées sont celles qui se dérangent le moins.
Oeuvres - Volume 4 - Página 129 https://books.google.com.br/books?id=SA9AAAAAcAAJ&pg=PA129, Sébastien Roch Nicolas de Chamfort - 1795