
Numa conversa com o rei Eduardo VII do Reino Unido, seu tio, após o funeral da Rainha Vitória
Fonte: KIST John van der, "Crowns in a Changing World, 1993
Il y a aujourd'hui sur la terre deux grands peuples qui, partis de points différents, semblent s'avancer vers le même but: ce sont les Russes et les Anglo-Américains. Tous deux ont grandi dans l'obscurité; et tandis que les regards des hommes étaient occupés ailleurs, ils se sont placés tout à coup au premier rang des nations, et le monde a appris presque en même temps leur naissance et leur grandeur. Tous les autres peuples paraissent avoir atteint à peu près les limites qu'a tracées la nature, et n'avoir plus qu'à conserver; mais eux sont en croissance : tous les autres sont arrêtés ou n'avancent qu'avec mille efforts; eux seuls marchent d'un pas aisé et rapide dans une carrière dont l’oeil ne saurait encore apercevoir la borne.
Œuvres complètes d'Alexis de Tocqueville - Volume 2, Página 430 http://books.google.com.br/books?id=NWpmbs5XfwoC&pg=RA4-PA430, Alexis de Tocqueville, Marie Motley Clérel de de Tocqueville - M. Lévy frères, 1864
Numa conversa com o rei Eduardo VII do Reino Unido, seu tio, após o funeral da Rainha Vitória
Fonte: KIST John van der, "Crowns in a Changing World, 1993
Texto Crítico das Odes de Fernando Pessoa – Ricardo Reis: Tradição Impressa Revista e Inéditos
“A nação é a união orgânica de um povo para proteger a sua existência.”
Fonte: Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
“É tempo de começa atuar no mundo como uma grande nação.”
It is time we started to act like a great nation around the world.
Richard Nixon sobre a política externa americana; citado em War/peace report: Volume 8 - página 186, Center for War/Peace Studies (New York, N.Y.), New York Friends Group - 1968
Atribuídas
Variante: É tempo de começa atuar no mundo como uma grande nação.
“ELES PARECEM DOIS MAS DISCURSAM COMO UM SÓ!”
frase retirada do clip Testify - RATM
Variante: Eles parecem dois mas discursam como um só!