Frases de Thomas Stearns Eliot
página 7

Thomas Stearns Eliot OM foi um poeta modernista, dramaturgo e crítico literário inglês nascido nos Estados Unidos. Recebeu o Prêmio Nobel de Literatura de 1948.Eliot nasceu em St. Louis, Missouri, nos Estados Unidos, mudou-se para a Inglaterra em 1914 , tornando-se cidadão britânico em 1927, com 39 anos de idade. Sobre sua nacionalidade e sua influência na sua obra, T.S. Eliot disse:



Faleceu em 4 de janeiro de 1965. Segundo sua vontade, foi cremado e suas cinzas encontram-se na igreja Saint Michael, na vila de East Cocker, Somerset na Inglaterra. Wikipedia  

✵ 26. Setembro 1888 – 4. Janeiro 1965   •   Outros nomes Thomas S. Eliot, టి ఎస్ ఎలియట్
Thomas Stearns Eliot photo
Thomas Stearns Eliot: 301   citações 34   Curtidas

Thomas Stearns Eliot Frases famosas

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

“Só os que se arriscam a ir longe demais são capazes de descobrir o quão longe se pode ir.”

Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go
citado em "The Cornell hotel and restaurant administration quarterly", Volume 4‎ - Página 3, Cornell University. School of Hotel Administration - School of Hotel Administration, Cornell University., 1963

Thomas Stearns Eliot frases e citações

“O que poderia ter sido e o que foi convergem para um só fim, que é sempre presente.”

What might have been and what has been. Point to one end, which is always present
Prufrock and Other Observations and THE DIARIES OF FORTUNE‎ - página 30 http://books.google.com/books?id=A8KxC8oMgN4C&pg=PT30, T. S. Eliot and Daniel Oldis, KayDreams, ISBN 1603038345, 9781603038348

“O poema é um processo de exploração, um esforço para atingir o círculo que é o seu foco, e retornar ao ponto de partida com uma maior compreensão do mesmo”

the poem, which is a process of exploration, an effort to circle the object which is its focus, and return to the starting point with a fuller comprehension of it
citado em "T. S. Eliot: poems in the making"‎ - Página 185, Gertrude Patterson - Manchester University Press, 1971, ISBN 038904086X, 9780389040866 - 198 páginas

“Os poetas imaturos imitam; os poetas maturos roubam; os maus poetas desfiguram o que pegam, e bons poetas transformam-no em algo melhor, ou pelo menos em algo diferente.”

Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.
citado em "Eliot, T.S., “Philip Massinger”, The Sacred Wood".

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Thomas Stearns Eliot: Frases em inglês

“In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.”

T.S. Eliot The Love Song of J. Alfred Prufrock

The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)

“Unreal city,
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.”

T.S. Eliot livro The Waste Land

Fonte: The Waste Land (1922), Line 60 et seq.

This is a reference to Dante's Inferno, Canto III, lines 55-57

“When the day's hustle and bustle is done,
Then the Gumbie Cat's work is but hardly begun.”

T.S. Eliot livro Old Possum's Book of Practical Cats

The Old Gumbie Cat
Old Possum's Book of Practical Cats (1939)

“He always has an alibi, and one or two to spare:
At whatever time the deed took place-
Macavity wasn't there.”

T.S. Eliot livro Old Possum's Book of Practical Cats

Macavity: The Mystery Cat
Old Possum's Book of Practical Cats (1939)

“O O O O that Shakespeherian Rag—
It's so elegant
So intelligent”

T.S. Eliot livro The Waste Land

Fonte: The Waste Land (1922), Line 128 et seq.

“A dangerous person to disagree with.”

On Samuel Johnson in Homage to John Dryden: Three Essays on Poetry of the Seventeenth Century (1927)

“This is the time of tension between dying and birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue rocks”

Ash-Wednesday (1930)
Contexto: And the lost heart stiffens and rejoices
In the lost lilac and the lost sea voices
And the weak spirit quickens to rebel
For the bent golden-rod and the lost sea smell
Quickens to recover
The cry of quail and the whirling plover
And the blind eye creates
The empty forms between the ivory gates
And smell renews the salt savour of the sandy earth
This is the time of tension between dying and birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue rocks
But when the voices shaken from the yew-tree drift away
Let the other yew be shaken and reply.

Autores parecidos

Fernando Pessoa photo
Fernando Pessoa 931
poeta português
Luigi Pirandello photo
Luigi Pirandello 42
dramaturgo, poeta e romancista siciliano
Jean Paul Sartre photo
Jean Paul Sartre 107
Filósofo existencialista, escritor, dramaturgo, roteirista,…
Aleksandr Solzhenitsyn photo
Aleksandr Solzhenitsyn 5
romancista, dramaturgo e historiador russo
Charles Bukowski photo
Charles Bukowski 191
Poeta, Escritor e Romancista
Rabindranath Tagore photo
Rabindranath Tagore 76
Poeta bengali e filósofo
Millôr Fernandes photo
Millôr Fernandes 283
cartunista, humorista e dramaturgo brasileiro.