Frases de Thomas Stearns Eliot

Thomas Stearns Eliot photo
31   24

Thomas Stearns Eliot

Data de nascimento: 26. Setembro 1888
Data de falecimento: 4. Janeiro 1965
Outros nomes: టి ఎస్ ఎలియట్, Thomas S. Eliot

Thomas Stearns Eliot OM foi um poeta modernista, dramaturgo e crítico literário inglês nascido nos Estados Unidos. Recebeu o Prêmio Nobel de Literatura de 1948.Eliot nasceu em St. Louis, Missouri, nos Estados Unidos, mudou-se para a Inglaterra em 1914 , tornando-se cidadão britânico em 1927, com 39 anos de idade. Sobre sua nacionalidade e sua influência na sua obra, T.S. Eliot disse:

Faleceu em 4 de janeiro de 1965. Segundo sua vontade, foi cremado e suas cinzas encontram-se na igreja Saint Michael, na vila de East Cocker, Somerset na Inglaterra. Wikipedia

Obras

The Sacred Wood
Thomas Stearns Eliot
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

„Só os que se arriscam a ir longe demais são capazes de descobrir o quão longe se pode ir.“

—  Thomas Stearns Eliot

Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go
citado em "The Cornell hotel and restaurant administration quarterly", Volume 4‎ - Página 3, Cornell University. School of Hotel Administration - School of Hotel Administration, Cornell University., 1963

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„O que poderia ter sido e o que foi convergem para um só fim, que é sempre presente.“

—  Thomas Stearns Eliot

What might have been and what has been. Point to one end, which is always present
Prufrock and Other Observations and THE DIARIES OF FORTUNE‎ - página 30 http://books.google.com/books?id=A8KxC8oMgN4C&pg=PT30, T. S. Eliot and Daniel Oldis, KayDreams, ISBN 1603038345, 9781603038348

„O poema é um processo de exploração, um esforço para atingir o círculo que é o seu foco, e retornar ao ponto de partida com uma maior compreensão do mesmo“

—  Thomas Stearns Eliot

the poem, which is a process of exploration, an effort to circle the object which is its focus, and return to the starting point with a fuller comprehension of it
citado em "T. S. Eliot: poems in the making"‎ - Página 185, Gertrude Patterson - Manchester University Press, 1971, ISBN 038904086X, 9780389040866 - 198 páginas

„Os poetas imaturos imitam; os poetas maturos roubam; os maus poetas desfiguram o que pegam, e bons poetas transformam-no em algo melhor, ou pelo menos em algo diferente.“

—  Thomas Stearns Eliot, livro The Sacred Wood

Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.
citado em "Eliot, T.S., “Philip Massinger”, The Sacred Wood".

Autores parecidos

Aleksandr Solzhenitsyn photo
Aleksandr Solzhenitsyn5
romancista, dramaturgo e historiador russo
Luigi Pirandello photo
Luigi Pirandello42
dramaturgo, poeta e romancista siciliano
Fernando Pessoa photo
Fernando Pessoa931
poeta português
Rabindranath Tagore photo
Rabindranath Tagore76
Poeta bengali e filósofo
Jean Paul Sartre photo
Jean Paul Sartre105
Filósofo existencialista, escritor, dramaturgo, roteirista,…
Aniversários de hoje
Rachel de Queiroz photo
Rachel de Queiroz43
escritora e jornalista brasileira 1910 - 2003
Auguste Rodin photo
Auguste Rodin13
Artista 1840 - 1917
Christopher Paolini photo
Christopher Paolini11
autor americano 1983
Heitor Villa-Lobos photo
Heitor Villa-Lobos15
compositor brasileiro 1887 - 1959
Outros 49 aniversários hoje
Autores parecidos
Aleksandr Solzhenitsyn photo
Aleksandr Solzhenitsyn5
romancista, dramaturgo e historiador russo
Luigi Pirandello photo
Luigi Pirandello42
dramaturgo, poeta e romancista siciliano
Fernando Pessoa photo
Fernando Pessoa931
poeta português
Rabindranath Tagore photo
Rabindranath Tagore76
Poeta bengali e filósofo