Frases de Jules Verne

Jules Verne photo
15   16

Jules Verne

Data de nascimento: 8. Fevereiro 1828
Data de falecimento: 24. Março 1905
Outros nomes: Julio Verne, Жюль Верн

Jules Gabriel Verne, conhecido nos países de língua portuguesa por Júlio Verne , foi um escritor francês.Júlio Verne foi o primogênito dos cinco filhos de Pierre Verne, advogado, e Sophie Allote de la Fuÿe, esta de uma família burguesa de Nantes. É considerado por críticos literários o inventor do gênero de ficção científica, tendo feito predições em seus livros sobre o aparecimento de novos avanços científicos, como os submarinos, máquinas voadoras e viagem à Lua.

Até hoje Júlio Verne é um dos escritores cuja obra foi mais traduzida em toda a história, com traduções em 148 línguas, segundo estatísticas da UNESCO, tendo escrito mais de 100 livros.

Citações Jules Verne

„A ciência se compõe de erros que, por sua vez, são os passos até a verdade.“

—  Jules Verne

Variante: A ciência compõe-se de erros, que por sua vez são passos para a verdade.

„Tudo o que um homem pode imaginar, outros homens poderão realizar.“

—  Jules Verne

tout ce qu'un homme est capable d'imaginer, d'autres hommes sont capables de le réaliser
citado em "Jules Verne: sa vie, son oeuvre" - página 162, Marguerite Allotte de la Fuÿe - S. Kra,1928 - 291 páginas

„Podemos violar as leis humanas, mas não as da natureza.“

—  Jules Verne

Variante: Podemos enfrentar as leis humanas, mas não podemos resistir às leis naturais.

„Um dia visitaremos a Lua e os planetas com a mesma facilidade com que hoje se vai de Liverpool a Nova York.“

—  Jules Verne

On va aller à la Lune, on ira aux planètes, on ira aux étoiles, comme on va aujourd'hui de Liverpool à New York
De la terre à la lune - Página 98 http://books.google.com.br/books?id=5fJOPycxLgMC&pg=PA98, Jules Verne - Hayes Barton Press, 1977, ISBN 1593775903, 9781593775902 - 246 páginas

„Tudo o que uma pessoa pode imaginar outras poderão fazê-lo na realidade.“

—  Jules Verne

Variante: Tudo que uma pessoa pode imaginar, outras podem tornar real.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Whoever calls himself Canadian calls himself French.“

—  Jules Verne, livro Twenty Thousand Leagues Under the Sea

Part I, ch. IV: Ned Land
Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870)
Original: (af) Qui dit Canadien, dit Français.

„Before all masters, necessity is the one most listened to, and who teaches the best.“

—  Jules Verne, livro The Mysterious Island

La nécessité est, d’ailleurs, de tous les maîtres, celui qu’on écoute le plus et qui enseigne le mieux.
Part I, ch. XVII
The Mysterious Island (1874)

„"Men, Pencroft, however learned they may be, can never change anything of the cosmographical order established by God Himself.""And yet," added Pencroft, "the world is very learned. What a big book, captain, might be made with all that is known!""And what a much bigger book still with all that is not known!" answered Harding.“

—  Jules Verne, livro The Mysterious Island

<p>Les hommes, Pencroff, si savants qu’ils puissent être, ne pourront jamais changer quoi que ce soit à l’ordre cosmographique établi par Dieu même.</p></p><p>— Et pourtant, ajouta Pencroff, qui montra une certaine difficulté à se résigner, le monde est bien savant! Quel gros livre, monsieur Cyrus, on ferait avec tout ce qu’on sait!</p><p>
Et quel plus gros livre encore avec tout ce qu’on ne sait pas, répondit Cyrus Smith.</p>
Part III, ch. XIV
The Mysterious Island (1874)

„We were alone. Where, I could not say, hardly imagine. All was black, and such a dense black that, after some minutes, my eyes had not been able to discern even the faintest glimmer.“

—  Jules Verne, livro Twenty Thousand Leagues Under the Sea

Nous étions seuls. Où ? Je ne pouvais le dire, à peine l'imaginer. Tout était noir, mais d'un noir si absolu, qu'après quelques minutes, mes yeux n'avaient encore pu saisir une de ces lueurs indéterminées qui flottent dans les plus profondes nuits.
Part I, ch. VIII: Mobilis in Mobili
Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870)

„Thus ends the voyage under the seas. What passed during that night — how the boat escaped from the eddies of the maelstrom — how Ned Land, Conseil, and myself ever came out of the gulf, I cannot tell.“

—  Jules Verne, livro Twenty Thousand Leagues Under the Sea

Voici la conclusion de ce voyage sous les mers. Ce qui se passa pendant cette nuit, comment le canot échappa au formidable remous du Maelstrom, comment Ned Land, Conseil et moi, nous sortîmes du gouffre, je ne saurai le dire.
Part II, ch. XXIII: Conclusion
Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Autores parecidos

Victor Hugo photo
Victor Hugo391
poeta, romancista e dramaturgo francês
Honoré De Balzac photo
Honoré De Balzac224
Escritor francês
Claude Monet photo
Claude Monet4
Pintor francês
Eugéne Delacroix photo
Eugéne Delacroix15
pintor francês
Pierre Joseph Proudhon photo
Pierre Joseph Proudhon18
político francês
Claude Debussy photo
Claude Debussy3
compositor francês
Aniversários de hoje
Frida Kahlo photo
Frida Kahlo22
Pintora mexicana 1907 - 1954
Ricardo Boechat photo
Ricardo Boechat2
jornalista brasileiro 1952 - 2019
Outros 39 aniversários hoje
Autores parecidos
Victor Hugo photo
Victor Hugo391
poeta, romancista e dramaturgo francês
Honoré De Balzac photo
Honoré De Balzac224
Escritor francês
Claude Monet photo
Claude Monet4
Pintor francês
Eugéne Delacroix photo
Eugéne Delacroix15
pintor francês