Frases de Thomas Stearns Eliot
página 3

Thomas Stearns Eliot OM foi um poeta modernista, dramaturgo e crítico literário inglês nascido nos Estados Unidos. Recebeu o Prêmio Nobel de Literatura de 1948.Eliot nasceu em St. Louis, Missouri, nos Estados Unidos, mudou-se para a Inglaterra em 1914 , tornando-se cidadão britânico em 1927, com 39 anos de idade. Sobre sua nacionalidade e sua influência na sua obra, T.S. Eliot disse:



Faleceu em 4 de janeiro de 1965. Segundo sua vontade, foi cremado e suas cinzas encontram-se na igreja Saint Michael, na vila de East Cocker, Somerset na Inglaterra. Wikipedia  

✵ 26. Setembro 1888 – 4. Janeiro 1965   •   Outros nomes Thomas S. Eliot, టి ఎస్ ఎలియట్
Thomas Stearns Eliot photo
Thomas Stearns Eliot: 301   citações 34   Curtidas

Thomas Stearns Eliot Frases famosas

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

“Só os que se arriscam a ir longe demais são capazes de descobrir o quão longe se pode ir.”

Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go
citado em "The Cornell hotel and restaurant administration quarterly", Volume 4‎ - Página 3, Cornell University. School of Hotel Administration - School of Hotel Administration, Cornell University., 1963

Thomas Stearns Eliot frases e citações

“O que poderia ter sido e o que foi convergem para um só fim, que é sempre presente.”

What might have been and what has been. Point to one end, which is always present
Prufrock and Other Observations and THE DIARIES OF FORTUNE‎ - página 30 http://books.google.com/books?id=A8KxC8oMgN4C&pg=PT30, T. S. Eliot and Daniel Oldis, KayDreams, ISBN 1603038345, 9781603038348

“O poema é um processo de exploração, um esforço para atingir o círculo que é o seu foco, e retornar ao ponto de partida com uma maior compreensão do mesmo”

the poem, which is a process of exploration, an effort to circle the object which is its focus, and return to the starting point with a fuller comprehension of it
citado em "T. S. Eliot: poems in the making"‎ - Página 185, Gertrude Patterson - Manchester University Press, 1971, ISBN 038904086X, 9780389040866 - 198 páginas

“Os poetas imaturos imitam; os poetas maturos roubam; os maus poetas desfiguram o que pegam, e bons poetas transformam-no em algo melhor, ou pelo menos em algo diferente.”

Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.
citado em "Eliot, T.S., “Philip Massinger”, The Sacred Wood".

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Thomas Stearns Eliot: Frases em inglês

“I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.”

T.S. Eliot The Love Song of J. Alfred Prufrock

Fonte: The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)
Contexto: I grow old … I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.
We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.

“We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.”

The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)
Fonte: The Love Song of J. Alfred Prufrock and Other Poems
Contexto: I grow old … I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.
We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.

“These fragments I have shored against my ruins
Why then Ile fit you. Hieronymo's mad againe.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Shantih shantih shantih”

T.S. Eliot livro The Waste Land

The final lines of the poem.
The Waste Land (1922)
Fonte: The Waste Land and Other Poems

“Do I dare Disturb the universe?”

Fonte: The Wasteland, Prufrock and Other Poems

“I have seen the moment of my greatness flicker, and I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, and in short, I was afraid.”

The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)
Fonte: The Love Song of J. Alfred Prufrock and Other Poems
Contexto: I am no prophet — and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

“Blessed sister, holy mother, spirit of the fountain, spirit of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care”

Ash-Wednesday (1930)
Variante: Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care

Autores parecidos

Fernando Pessoa photo
Fernando Pessoa 931
poeta português
Luigi Pirandello photo
Luigi Pirandello 42
dramaturgo, poeta e romancista siciliano
Jean Paul Sartre photo
Jean Paul Sartre 107
Filósofo existencialista, escritor, dramaturgo, roteirista,…
Aleksandr Solzhenitsyn photo
Aleksandr Solzhenitsyn 5
romancista, dramaturgo e historiador russo
Charles Bukowski photo
Charles Bukowski 191
Poeta, Escritor e Romancista
Rabindranath Tagore photo
Rabindranath Tagore 76
Poeta bengali e filósofo
Millôr Fernandes photo
Millôr Fernandes 283
cartunista, humorista e dramaturgo brasileiro.