Ludwig Van Beethoven Frases famosas
Fürst, was Sie sind, sind Sie durch Zufall und Geburt; was ich bin, bin ich durch mich. Fürsten hat es und wird es noch Tausende geben, Beethoven giebt's nur einen!
dito ao príncipe Lichnowsky.
Beethoven im eigenen Wort - página 137, Ludwig van Beethoven, Friedrich Kerst, Schuster & Loeffler, 1904
Citações de música de Ludwig Van Beethoven
“A música é uma revelação superior a toda a sabedoria e filosofia.”
Musik höhere Offenbarung ist als alle Weisheit und Philosophie
citado em "Ludwig van Beethoven: Ein musikalisches Charakterbild" - página 228, G. Mensch - F.C.E. Leuckart (C. Sander), 1871 - 298 páginas
Atribuídas
Variante: Música é revelação mais sublime do que toda sabedoria e filosofia.
“Música é revelação, o terreno elétrico no qual nosso espírito vive, pensa e inventa.”
Musik ist der elektrische Boden, in dem der Geist lebt, denkt, erfindet.
citado em "Ludwig van Beethoven: leben und schaffen: Volume 1" - página 125, Adolf Bernhard Marx, Gustav Behncke - O. Janke, 1875
Atribuídas
Citações de homens de Ludwig Van Beethoven
Ludwig Van Beethoven frases e citações
“É preciso ser alguma coisa para parecer alguma coisa.”
Man muß was sein, wenn man was scheinen will
citado em "Ludwig van Beethoven: Ein musikalisches Charakterbild" - página 223, G. Mensch - F.C.E. Leuckart (C. Sander), 1871 - 298 páginas
Atribuídas
“Bach não um riacho, mas um mar.”
Bach sollte nicht Bach, sondern Meer heißen
trocadilho com o sobrenome Bach, que significa riacho em alemão.
citado em Beethoven's Leben - página 656 http://books.google.com.br/books?id=YS1L-H8qc6AC&pg=PA656, Ludwig Nohl, Editora Ambr. Abel, 1827, 975 páginas
“Não existe verdadeira inteligência sem bondade.”
Ludwig van Beethoven citado em Citações da Cultura Universal - Página 274 http://books.google.com.br/books?id=adQWhMA1x0YC&pg=PA274, Alberto J. G. Villamarín - Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899, 574 páginas
Atribuídas
Atribuídas
“Eu amo retidão e integridade, e sou da opinião que ninguém devia barganhar com um artista.”
I love uprightness and integrity, and am of opinion that no one should drive a hard bargain with artists
Beethoven's letters (1790-1826) from the collection of Dr. Ludwig ritter von Köchel: Volume 2 - Página 84 http://books.google.com.br/books?id=E7wCAQAAMAAJ&pg=PA84, Ludwig van Beethoven, Ludwig Nohl, Ludwig Köchel (Ritter von) - 1867
“A verdadeira arte é imperecível.”
Wahre Kunst bleibt unvergänglich.
citado em "Ludwig van Beethoven: leben und schaffen: Volume 1" - página 295, Adolf Bernhard Marx, Gustav Behncke - O. Janke, 1875
Atribuídas
Das Tagtägliche erschöpft mich!
Para Karl von Baden, 23 de agosto de 1823
Allgemeine musikalische Zeitung, Volume 6 - Página xxiii, Breitkopf & Härtel., 1871
Ich werde im Himmel hören!
dito no seu leito de morte, 1827, como citado do livro "Last Words" (Últimas Palavras)
Atribuídas
“Aplaudam, meus amigos, a comédia chegou ao fim.”
Plaudite, amici, comedia finita est.
dito no seu leito de morte, 1827.
The Argosy: Volume 13 - página 439, Mrs. Henry Wood, Charles William Wood - Strahan & Co., 1872
Atribuídas
“Atingi tal grau de perfeição que me encontro acima de qualquer crítica.”
Atribuídas
Fonte: 3º Volume dos CDs da Coleção FOLHA de Música Clássica.
Ludwig Van Beethoven: Frases em inglês
“Art! Who comprehends her? With whom can one consult concerning this great goddess?”
Letter to Bettina von Arnim (11 August 1810)
24th November, 1814
Fonte: Johann Wenzel Tomaschek, "A Talk with Beethoven", The Musical Times and Singing Class Circular, Vol. 33, Beethoven Supplement (Dec. 15, 1892)
24th November, 1814
Fonte: Johann Wenzel Tomaschek, "A Talk with Beethoven", The Musical Times and Singing Class Circular, Vol. 33, Beethoven Supplement (Dec. 15, 1892)
10th October, 1814
In: Johann Wenzel Tomaschek, "A Talk with Beethoven", The Musical Times and Singing Class Circular, Vol. 33, Beethoven Supplement (Dec. 15, 1892)
Muß es sein? Es muß sein.
Epigraph to string quartet in F Major, Opus 135.
Ich werde im Himmel hören!
Said on his deathbed, 1827, as cited from the book Last Words.
“O you miserable fool, what I shit is better than anything you can do.”
Original: (de) Ach du erbärmlicher Schuft, was ich scheisse ist besser, als was du je gedacht.
Fonte: Written in the margin of Gottfried Weber's negative review of Wellington's Victory in Beethoven's copy of Cäcilia (August 1825) https://books.google.com/books?id=KBuLcEJpX4sC&pg=PA77&lpg=PA77
“Only the pure in the heart can make a good soup.”
Original: (de) Nur das Reine im Herzen kann eine gute Suppe machen.