Frases de Heinrich Heine

Heinrich Heine photo
32   11

Heinrich Heine

Data de nascimento: 13. Dezembro 1797
Data de falecimento: 17. Fevereiro 1856

Christian Johann Heinrich Heine foi um poeta romântico alemão, conhecido como “o último dos românticos”. Boa parte de sua poesia lírica, especialmente a sua obra de juventude, foi musicada por vários compositores notáveis como Robert Schumann, Franz Schubert, Felix Mendelssohn, Brahms, Hugo Wolf, Richard Wagner e, já no século XX, por José Maria Rocha Fereira, Hans Werner Henze e Lord Berners. Wikipedia

„Ainda não se descobriu a bússola para navegar no alto mar do casamento.“

—  Heinrich Heine

in den heiligen Ehestand trete, dass auch er sich hinauswage auf jenes hohe Meer, für welches noch kein Kompass erfunden worden
Sämmtliche Werke - vol. 11, página 411 http://books.google.com.br/books?pg=PA411, de Heinrich Heine, publicado por Hoffmann und Campe, 1868

„O inteligente se previne de tudo; o idiota faz observações sobre tudo.“

—  Heinrich Heine

Heinrich Heine citado em 3001 pensamentos - Página 173, CABADA, Gerardo, Edicoes Loyola, ISBN 8515023075, 9788515023073 - 288 páginas
Atribuídas
Variante: O inteligente acautela-se de tudo; o tolo faz observações sobre tudo.

„Onde se queimam livros, acaba-se queimando pessoas.“

—  Heinrich Heine

dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
Tragödien: nebst einem lyrischen Intermezzo - Página 148 http://books.google.com.br/books?id=1JM6AAAAcAAJ&pg=PA148, Heinrich Heine - Hoffmann und Campe, 1823, 247 páginas
Variante: Onde se queimam livros, acaba-se queimando pessoas

„Nunca vi um asno falante, mas encontrei muitos humanos a falar como asnos.“

—  Heinrich Heine

Auch sah ich nie einen Esel, nämlich keinen vierfüßigen, der wie ein Mensch gesprochen hätte, während ich Menschen genug traf, die jedesmal, wenn sie den Mund auftaten, wie Esel sprachen.
Sämtliche Werke‎ - vol. 7, Página 193, de Heinrich Heine, Jonas Fränkel, Ludwig Krähe, Albert Leitzmann, Julius Petersen, Paul Neuburger, Walther Gensel, Oskar Franz Walzel - publicado por Insel-Verlag, 1910

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Por mais que se chore, no final sempre assoamos o nariz.“

—  Heinrich Heine

Whatever tears one may shed, in the end one always blows one's nose.
Heinrich Heine citado em "The Routledge dictionary of quotations" - Página 60, Robert Andrews - Routledge, 1987, ISBN 0710207298, 9780710207296 - 343 páginas
Atribuídas

„Destruída está a velha lira, na rocha que se chama Cristo! A lira que para a má comemoração, era movimentada pelo inimigo mau. A lira que soava para a rebelião, que cantava dúvidas, zombarias e apostasias. Senhor, Senhor, eu me ajoelho, perdoa, perdoa minhas canções!“

—  Heinrich Heine

Zerschlagen ist die alte Leier am Felsen, welcher Christus heißt!
Die Leier, die zur bösen Feier bewegt ward von dem bösen Geist,
Die Leier, die zum Aufruhr klang, die Zweifel, Spott und Abfall sang.
O Herr, o Herr, ich kniee nieder, vergib, vergib mir meine Lieder!
citado em "From Wolfram and Petrarch to Goethe and Grass: studies in ..." - página 417, Leonard Wilson Forster, Dennis Howard Green, Leslie Peter Johnson - Kœrner V, 1982, ISBN 3873204053, 9783873204058 - 642 páginas
Atribuídas

Aniversários de hoje
Paulo Freire photo
Paulo Freire71
filósofo e educador brasileiro 1921 - 1997
Italo Calvino photo
Italo Calvino58
1923 - 1985
Henry Brougham photo
Henry Brougham2
1778 - 1868
Outros 44 aniversários hoje