“Receio bem que a agradabilidade de uma ocupação nem sempre revele a sua propriedade.”
Variante: Receio bem que a agradibilidade de uma ocupação nem sempre revele a sua propriedade.
“Receio bem que a agradabilidade de uma ocupação nem sempre revele a sua propriedade.”
Variante: Receio bem que a agradibilidade de uma ocupação nem sempre revele a sua propriedade.
Pride and Prejudice
Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us
Pride and Prejudice, Chapter 5
Variante: A vaidade e o orgulho são coisas diferentes, embora as palavras sejam frequentemente usadas como sinónimos. Uma pessoa pode ser orgulhosa sem ser vaidosa. O orgulho relaciona-se mais com a opinião que temos de nós mesmos, e a vaidade, com o que desejaríamos que os outros pensassem de nós.
You might not give Emma such a complete education as your powers would seem to promise; but you were receiving a very good education from her, on the very material matrimonial point of submitting your own will, and doing as you were bid...
Emma, Volume 1, Chapter 5
Emma
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
"Pride and Prejudice" [Orgulho e Preconceito] (1813), Chapter 1 Volume 1
Variante: É uma verdade universalmente reconhecida que um homem solteiro na posse de uma bela fortuna necessita de uma esposa.