“O homem come; apenas o homem inteligente sabe comer.”
Variante: Os animais pastam, os homem comem, mas apenas o homem de espírito sabe comer.
Jean Anthelme Brillat-Savarin , era um advogado, político e cozinheiro francês. Foi um dos mais famosos epicuristas e gastrónomos franceses de todos os tempos. Nasceu na cidade de Belley, Ain, e dedicou-se nos primeiros anos da sua vida ao estudo do direito, química e medicina, em Dijon, tendo chegado a praticar advocacia na sua cidade natal. Em 1789, aquando do rebentar da Revolução Francesa, foi nomeado deputado da Assembleia Nacional Constituinte, onde adquiriu alguma fama, particularmente devido à sua defesa pública da pena capital. Adoptaria o apelido “Savarin” após a morte de uma tia sua, que lhe deixara toda a sua fortuna sob a condição que adoptasse o seu último nome.
Numa fase posterior da Revolução, a sua cabeça ficou a prémio, e Brillat-Savarin procurou asilo político na Suíça. Mais tarde, mudou-se para a Holanda, e depois para os Estados Unidos, onde permaneceu durante três anos, dando aulas de Francês e de violino.
Regressou a França em 1797 e obteve a magistratura, exercendo até ao fim da sua vida como juiz do Supremo Tribunal. Publicou várias obras de direito e economia, mas a sua obra mais conhecida foi mesmo Fisiologia do Gosto , lançada em Dezembro de 1825, dois meses antes da sua morte.
Considerado por muitos como “o pai da dieta baixa em hidrocarbonetos”, Brillat-Savarin é o autor de frases famosas como “Diz-me o que comes, dir-te-ei quem és” e “a descoberta de uma nova receita faz mais pela felicidade do género humano do que a descoberta de uma estrela”.
Wikipedia
“O homem come; apenas o homem inteligente sabe comer.”
Variante: Os animais pastam, os homem comem, mas apenas o homem de espírito sabe comer.
La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le bonheur du genre humain que la découverte d'une étoile.
"Physiologie du gout; ou, Méditations de gastronomie transcendante ...: dédié aux gastronomes parisiens par un professeur" - Tome I, Página 15 http://books.google.com.br/books?id=hpFLAAAAIAAJ&pg=PA15, Brillat-Savarin - Tessier, 1834
“A trufa é o diamante da culinária.”
la truffe est le diamant de la cuisine.
"Physiologie du gout, ou, Méditations de gastronomie transcendante: ouvrage théorique, historique, et a l'ordre du jour : dédié aux gastronomes parisiens, Volume 1" - Página 186 http://books.google.com.br/books?id=ZvMZAAAAYAAJ&pg=PA186, Brillat-Savarin - Tessier, 1834 - 412 páginas
Le vin, la plus aimable des boissons, soit qu'on le doive à Noé, qui planta la vigne, soit qu'on le doive à Bacchus, qui a exprimé le jus du raisin, date de l'enfance du monde
Physiologie du goût, ou méditations de gastronomie transcendante - Tome I, Página 259 http://books.google.com.br/books?id=3M86AAAAcAAJ&pg=RA2-PA259, Jean Anthelme Brillat-Savarin - Tessier, 1838 - 384 páginas
“Diga-me o que comes e direi quem és.”
citado em "Revista USP." - Página 76, Universidade de São Paulo, Universidade de São Paulo. Coordenadoria de Atividades Culturais, Universidade de São Paulo. Coordenadoria de Comunicação Social - 2001
Dites-moi ce que vous mangez, je vous dirai qui vous êtes.
citado em "Le thé et le chocolat dans l'alimentation publique: aux points de vue ..." - Página 109 http://books.google.com.br/books?id=3aEUAAAAYAAJ&pg=PA109, Eugène Pelletier, Auguste Pelletier - Chez les auteurs à la Compagnie française des chocolats et des thés ... et à la Libr. Dubuisson, 1861 - 142 páginas
“Convidar alguém é encarregar-nos da sua felicidade durante o tempo que estiver sob o nosso tecto.”
Variante: Convidar alguém é encarregarmo-nos da sua felicidade durante o tempo que estiver sob o nosso tecto.
Fonte: The Physiology of Taste: Or, Meditations on Transcendental Gastronomy
“Tell me what you eat, and I will tell you what you are.”
Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
Aphorism #4 http://books.google.com/books?id=enUTAAAAQAAJ&q=%22Dis-moi+ce+que+tu+manges+je+te+dirai+ce+que+tu+es%22&pg=PA13#v=onepage, Physiologie du Goût (1825)