“Ouvir Estrelas

Ora (direis) ouvir estrelas! Certo,
Perdeste o senso! E eu vos direi, no entanto,
Que, para ouvi-las, muitas vezes desperto
E abro as janelas, pálido de espanto…

E conversamos toda a noite,
enquanto a Via-Láctea, como um pálio aberto,
Cintila. E, ao vir do sol, saudoso e em pranto,
Inda as procuro pelo céu deserto.

Direis agora: Tresloucado amigo!
Que conversas com elas? Que sentido
Tem o que dizem, quando estão contigo?

E eu vos direi: Amai para entendê-las!
Pois só quem ama pode ter ouvido
Capaz de ouvir e e de entender estrelas.”

—  Olavo Bilac

Última atualização 14 de Setembro de 2021. História
Olavo Bilac photo
Olavo Bilac 25
Jornalista, contista, cronista e poeta brasileiro. 1865–1918

Citações relacionadas

Olavo Bilac photo

“Eu vos direi
Amei para entendê-las
Pois só quem ama pode ter ouvidos
Capaz de ouvir e entender as estrelas.”

Olavo Bilac (1865–1918) Jornalista, contista, cronista e poeta brasileiro.

Via Láctea

Olavo Bilac photo
Richard Feynman photo

“Os poetas reclamam que a ciência retira a beleza das estrelas. Mas eu posso vê-las de noite no deserto, e senti-las. Vejo menos ou mais?”

Poets say science takes away from the beauty of the stars — mere globs of gas atoms. Nothing is "mere". I too can see the stars on a desert night, and feel them. But do I see less or more?
The Feynman Lectures on Physics: Mainly Mechanics, Radiation, and Heat‎, de Richard Phillips Feynman, Robert B. Leighton, Matthew L. Sands - Publicado por Addison-Wesley, 1963

Olavo Bilac photo

“Pois só quem ama pode ter ouvido capaz de ouvir e entender estrelas…”

Olavo Bilac (1865–1918) Jornalista, contista, cronista e poeta brasileiro.

BILAC, OLAVO cadernos poesia brasileira: parnasianismo simbolismo São Paulo, instituto cultural, itaú, 1997.p.18._ ISBN 9788581811949

Antoine de Saint-Exupéry photo
Henrique Maximiano Coelho Neto photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Jane Austen photo
Mário Quintana photo

“DAS UTOPIAS

Se as coisas são inatingíveis… ora!
Não é motivo para não querê-las…
Que tristes os caminhos, se não fora
A presença distante das estrelas!”

Mário Quintana (1906–1994) Escritor brasileiro

Das Utopias
Variante: Se as coisas são inatingíveis... ora! Não é motivo para não querê-las... Que tristes os caminhos, se não fora A presença distante das estrelas!

Liev Tolstói photo

Tópicos relacionados