
Fonte: BBC Brasil http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/story/2006/01/060117_presidenteiranianomb.shtml.
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
Observe good faith and justice towards all Nations; cultivate peace and harmony with all.
1790s, Farewell Address (1796)
Contexto: Observe good faith and justice towards all Nations; cultivate peace and harmony with all. Religion and Morality enjoin this conduct; and can it be, that good policy does not equally enjoin it? It will be worthy of a free, enlightened, and, at no distant period, a great Nation, to give to mankind the magnanimous and too novel example of a people always guided by an exalted justice and benevolence. Who can doubt, that, in the course of time and things, the fruits of such a plan would richly repay any temporary advantages, which might be lost by a steady adherence to it? Can it be, that Providence has not connected the permanent felicity of a Nation with its Virtue?
Fonte: BBC Brasil http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/story/2006/01/060117_presidenteiranianomb.shtml.
“Paz e harmonia - esta é a verdadeira riqueza de uma família.”
Variante: Paz e harmonia: eis a verdadeira riqueza de uma família.
“Paz no mundo exige justiça no mundo. ”
“As nações são todas mistérios.
Cada uma é todo o mundo a sós.”
Discurso de posse, 20 de Janeiro de 2017