“… que el mismo idioma se module con distinto acento y hasta que un cierto número de palabra y giros se pronuncien o construyan de manera diferente en Galicia, Portugal y Brasil, tiene una importancia secundaria. Nunca podrá explicar satisfactoriamente la desconexión práctica entre la rama galaica y la lusa, del idioma común, Y, mucho menos, la orientación del problema, cerrado sus perspectivas dentro del marco regional y el concepto vernacular del idioma. … Toda posición que suponga desconocimiento de la unidad estructural, debe en este caso reputarse falsa. … Por tanto, no puede parecer razonable cualquier tendencia que reduzca el problema a la rehabilitación literaria de una lengua retardada en su forma escrita, haciendo caso omiso, o poco menos, de la evolución que experimentó durante siglos de uso múltiple y pleno, fuera del área de origen. Mucho más constructiva sería la tendencia a la asimilación de las voces necesarias, cuyo uso es normal en la otra rama del mismo árbol lingüístico”

(Pp. 145-146). Galicia como tarea. Buenos Aires: Ediciones Galicia 1959.
Reintegracionismo

Obtido da Wikiquote. Última atualização 21 de Maio de 2020. História

Citações relacionadas

Valentín Paz Andrade photo
Mário Quintana photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Akhenaton photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Buda photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Judy Collins photo

“Normalmente el destino pende de la oscilação de un péndulo.”

Karen Ranney (1950)

After the Kiss

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Terry Pratchett photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Sai Baba of Shirdi photo

Tópicos relacionados