Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“Deus e a Natureza primeiro nos fizeram o que somos, e então, de nosso próprio gênio criado, nós nos tornamos o que queremos ser. Siga sempre essa grande lei. Deixe o céu e Deus ser nosso limite e a eternidade nossa medida.”
Original
God and Nature first made us what we are, and then out of our own created genius we make ourselves what we want to be. Follow always that great law. Let the sky and God be our limit and Eternity our measurement.
Citações relacionadas

“Há, sempre, um limite além do qual a tolerância deixa de ser virtude.”
There is however a limit at which forbearance ceases to be a virtue
"Observations" (1769) in "The Works of Edmund Burke" - Vol. I Página 102 http://books.google.com.br/books?id=qDAfAAAAMAAJ&pg=RA1-PA102, de Edmund Burke - Publicado por George Dearborn, 1834

“Infelizmente, a lei nem sempre se mantém dentro de seus limites próprios.”

“As leis da Natureza nada mais são que pensamentos matemáticos de Deus.”
citado em "O Homem Que Calculava" - página 178, de Malba Tahan, Editora Allan Alvaro Jr Santos

“As leis da natureza são apenas os pensamentos matemáticos de Deus.”

The great law of culture is: Let each become all that he was created capable of being.
Richter (1827)

“Escuta: eu te deixo ser, deixa-me ser então”