Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“Minha atitude em relação à vida também era minha atitude em relação à ciência. Jesus disse que é preciso nascer de novo, e tornar-se criança. Ele não deve deixar preguiça, medo ou teimosia impedi-lo de cumprir seu dever. Se ele nascesse de novo, veria a vida a partir de tal plano, teria a energia de não ser impedido em seu dever por esses vários desvios e inibições. Meu trabalho, minha vida, deve estar no espírito de uma criança que busca apenas conhecer a verdade e segui-la. Somente o meu propósito deve ser o propósito de Deus - aumentar o bem-estar e a felicidade do Seu povo. A natureza não permitirá um vácuo. Será preenchido com alguma coisa. A necessidade humana é realmente um grande vácuo espiritual que Deus procura preencher ... Com uma mão na mão de um homem necessitado e a outra na mão de Cristo, Ele poderia atravessar o vácuo e eu me tornei um agente. Então a passagem, "Eu posso fazer todas as coisas através de Cristo que me fortalece", passou a ter um significado real. Enquanto eu trabalhava em projetos que atendiam a uma necessidade humana real, forças estavam trabalhando através de mim, o que me surpreendeu. Eu costumava dormir com um problema aparentemente insolúvel. Quando acordei, a resposta estava lá. Por que, então, nós que cremos em Cristo ficamos tão surpresos com o que Deus pode fazer com um homem disposto em laboratório? Algumas coisas devem ser desconcertantes para o crítico que nunca nasceu de novo.”
Original
My attitude toward life was also my attitude toward science. Jesus said one must be born again, must become as a little child. He must let no laziness, no fear, no stubbornness keep him from his duty. If he were born again he would see life from such a plane he would have the energy not to be impeded in his duty by these various sidetrackers and inhibitions. My work, my life, must be in the spirit of a little child seeking only to know the truth and follow it. My purpose alone must be God's purpose - to increase the welfare and happiness of His people. Nature will not permit a vacuum. It will be filled with something. Human need is really a great spiritual vacuum which God seeks to fill… With one hand in the hand of a fellow man in need and the other in the hand of Christ, He could get across the vacuum and I became an agent. Then the passage, "I can do all things through Christ which strengtheneth me," came to have real meaning. As I worked on projects which fulfilled a real human need forces were working through me which amazed me. I would often go to sleep with an apparently insoluble problem. When I woke the answer was there. Why, then, should we who believe in Christ be so surprised at what God can do with a willing man in a laboratory? Some things must be baffling to the critic who has never been born again.
William J. Federer (2003), George Washington Carver: His Life & Faith in His Own Words http://books.google.es/books?id=Uyktcxy4MHkC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false, p. 68.
Tópicos
energia , ser , algum , trabalho , humano , procura , enquanto , mão , medo , surpresa , atitude , cristo , significado , relação , preguiça , real , problema , passagem , natureza , creme , projeto , posse , vida , bem , grande , força , homens , disposto , deus , felicidade , crianças , outro , verdade , deus , medo , torneio , necessidade , necessitado , agente , toda , novo , então , desvio , verdade , criança , busca , crítica , laboratório , partir , dormir , propósito , espírito , disso , mal-estar , coisa , plano , resposta , dever , quota , povo , homem , vida , vácuo , ciênciaGeorge Washington Carver 5
1864–1943Citações relacionadas

“Se você quer cumprir o seu dever apropriadamente, deve fazer um pouquinho mais do que isso.”
Atribuídas, Aforismos