“¿Que camiño debe escoller Galiza para axustar a futura evolución da sua lingua? … ¿Non pode d-algún xeito estar recramendo certa virada no rumo da política interna do idioma? … ¿O galego ha de seguir mantendo unha liña autónoma na sua evolución como idioma, ou ha de pender a mais estreita similaridade co-a lingua falada, e sobre todo escrita, de Portugal e-o Brasil? … Non se pretende chegar á unificación literal. mais trátase de conter a disociación, facendo os axustes necesarios pra aproveitar as ventaxas mútuas que un intertroque permanente podería proporciar. A ninguén se lle oculta que, da parte da Galiza, hai a gañar moito mais que a perder, si a relación entre unha e outra fala se avivece e sostén.”

Páx. 131. A evolución trans-continental da lingua galaico.portuguesa, varios, O porvir da lingua galega, Lugo, Círculo de las Artes 1968, 166 pp., pp. 115-132.
Reintegracionismo

Obtido da Wikiquote. Última atualização 21 de Maio de 2020. História

Citações relacionadas

Valentín Paz Andrade photo
Ernesto Carneiro Ribeiro photo

“brasileirismos são vocábulos ou locuções da língua portuguesa falada pelos brasileiros, ou modos de dizer especiais do idioma luso-brasileiro.”

Ernesto Carneiro Ribeiro (1839–1920)

http://www.realiter.net/barcelona/faulstich.htm (Serões Gramaticais).

Augusto dos Anjos photo
Sophie Charlotte photo

“Eu passei a minha infância muito com a minha avó que falava bastante no idioma [alemão] comigo, já a minha mãe sempre foi apaixonada pela língua portuguesa”

Em resposta à pergunta “Como era na sua infância Sophie, a língua alemã era muito presente?”
Verificadas
Fonte: Chic. Data: 12 de janeiro de 2010.
Fonte: Gloria Kalil entrevista a atriz Sophie Charlotte no lounge da Nivea, Chic, 12 de janeiro de 2010 http://chic.ig.com.br/moda/noticia/gloria-kalil-entrevista-a-atriz-sophie-charlotte-no-lounge-da-nivea,

Gilberto Gil photo

“Se continuarmos a resistir a uma ortografia comum, a rejeitar acções conjuntas em universidades da Europa e da América e a distinguir entre o português falado em Portugal e o português falado no Brasil, vamos necessariamente criar duas línguas dentro de alguns anos. Se tal acontecer quem perde somos nós e não o Brasil.”

António Monteiro (1944) Político Português e Diplomata

-Discurso de encerramento do Ciclo de Conferências «Visões de Política Externa», na Sociedade de Geografia de Lisboa. 20 de Janeiro de 2007. Disponível online em http://www.portugal.gov.pt/portal/pt/governos/governos_constitucionais/gc16/ministerios/mnecp/comunicacao/intervencoes/20050120_mnecp_int_visoes_pol_ext.htm.

Duke Ellington photo

“Todo homem reza em seu próprio idioma.”

Duke Ellington (1899–1974)

Every man prays in his own language.
Título da canção de mesmo nome de A Concert of Sacred Music (1965)

Carmen Martín Gaite photo

Tópicos relacionados