Frases de William Faulkner

William Cuthbert Faulkner foi um escritor norte-americano, considerado um dos maiores romancistas do século XX.

Recebeu o Nobel de Literatura de 1949. Posteriormente, ganhou o National Book Awards em 1951, por Collected Stories e em 1955, pelo romance Uma Fábula. Foi vencedor de dois prémios Pulitzer de Ficção, o primeiro em 1955 por Uma Fábula e o segundo em 1962 por Os Desgarrados.

Utilizando a técnica do fluxo de consciência, consagrada por James Joyce, Virginia Woolf, Marcel Proust e Thomas Mann, Faulkner narrou a decadência do sul dos Estados Unidos, interiorizando-a em seus personagens, a maioria deles vivendo situações desesperadoras no condado imaginário de Yoknapatawpha. Por muitas vezes descrever múltiplos pontos de vista e impor bruscas mudanças de tempo narrativo, a obra faulkneriana é tida como extremamente complexa e desafiadora. Wikipedia  

✵ 25. Setembro 1897 – 6. Julho 1962
William Faulkner photo

Obras

The Sound and the Fury
William Faulkner
As I Lay Dying
William Faulkner
Santuário (romance)
William Faulkner
Luz em Agosto
Luz em Agosto
William Faulkner
William Faulkner: 249   citações 12   Curtidas

William Faulkner Frases famosas

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Citações de mundo de William Faulkner

“Usava uma camisola larga demais, de crepe cor-de-cereja, que surgia negra contra o lençol. Os cabelos soltos, agora penteados, pareciam negros. O rosto, pescoço e braços, sobre as cobertas, eram cinzentos. Depois que os outros saíram ela ficou durante algum tempo com a cabeça escondida sob o lençol. Assim continuou até ouvir fechar-se a porta, até se apagar o som dos passos que desciam a escada, da voz do médico que se exprimia com volubilidade, da respiração ofegante de Miss Reba. Sons que adquiriram, no sombrio saguão, a cor do luar, e desapareceram. Depois Temple pulou da cama e foi até a porta, fazendo correr o trinco. Voltou ao leito e cobriu-se, inclusive a cabeça, ali ficando encolhida até faltar-lhe o ar.
Derradeiros reflexos cor-de-açafrão tingiam o teto e a parte das paredes onde viam-se as sombras de paliçada da avenida, que a oeste se erguia contra o céu. Ela viu-os desaparecer, consumidos pelos sucessivos bocejos da cortina. Viu também a última luz condensar-se na parte fronteira do relógio e o mostrador passar, no escuro, de orifício redondo a disco suspenso no nada, no primitivo caos, e mudar depois para bola de cristal que continha, na sua tranquila e misteriosa profundidade, o caos ordenado do mundo complicado e sombrio sobre cujos flancos, marcados de cicatrizes, as velhas feridas rolam vertiginosamente para a frente, mergulhando na escuridão onde se escondem novos desastres.”

Sanctuary

“É preciso duas pessoas para fazer alguém, e uma para morrer. É assim que o mundo vai acabar.”

As I Lay Dying
Variante: é preciso duas pessoas para fazer alguém, e uma para morrer. é assim que o mundo vai acabar.

William Faulkner frases e citações

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

“Ele supunha que era à solidão que tentava escapar, e não a si mesmo.”

He thought that it was loneliness which he was trying to escape and not himself.
"Light in August: the corrected text‎" - Página 226, William Faulkner - Vintage Books, 1985, ISBN 0679732268, 9780679732266 - 512 páginas

“Inteligência é capacidade que se tem de aceitar o que está ao redor.”

Variante: Inteligência é a capacidade de aceitar o que nos rodeia.

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

William Faulkner: Frases em inglês

“Always dream and shoot higher than you know you can do. Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself.”

Paris Review interview (1958)
Contexto: Always dream and shoot higher than you know you can do. Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself. An artist is a creature driven by demons. He don’t know why they choose him and he’s usually too busy to wonder why. He is completely amoral in that he will rob, borrow, beg, or steal from anybody and everybody to get the work done.

“The past is never dead. It's not even past.”

William Faulkner livro Requiem for a Nun

Act 1, sc. 3; this has sometimes been paraphrased or misquoted as "The past isn't over. It isn't even past."
Fonte: Requiem for a Nun (1951)

“Wonder. Go on and wonder.”

William Faulkner livro The Sound and the Fury

Fonte: The Sound and the Fury

“That's a very good way to learn the craft of writing — from reading.”

Faulkner in the University, p. 117
Faulkner in the University (1959)

“No one is without Christianity, if we agree on what we mean by that word. It is every individual’s individual code of behavior by means of which he makes himself a better human being than his nature wants to be, if he followed his nature only. Whatever its symbol — cross or crescent or whatever — that symbol is man’s reminder of his duty inside the human race.”

Paris Review interview (1958)
Contexto: No one is without Christianity, if we agree on what we mean by that word. It is every individual’s individual code of behavior by means of which he makes himself a better human being than his nature wants to be, if he followed his nature only. Whatever its symbol — cross or crescent or whatever — that symbol is man’s reminder of his duty inside the human race. Its various allegories are the charts against which he measures himself and learns to know what he is. It cannot teach a man to be good as the textbook teaches him mathematics. It shows him how to discover himself, evolve for himself a moral codes and standard within his capacities and aspirations, by giving him a matchless example of suffering and sacrifice and the promise of hope.

“If we Americans are to survive it will have to be because we choose and elect and defend to be first of all Americans; to present to the world one homogeneous and unbroken front, whether of white Americans or black ones or purple or blue or green.”

A statement regarding the Emmett Till murder.
Paris Review interview (1958)
Contexto: If we Americans are to survive it will have to be because we choose and elect and defend to be first of all Americans; to present to the world one homogeneous and unbroken front, whether of white Americans or black ones or purple or blue or green. Maybe the purpose of this sorry and tragic error committed in my native Mississippi by two white adults on an afflicted Negro child is to prove to us whether or not we deserve to survive. Because if we in America have reached that point in our desperate culture when we must murder children, no matter for what reason or what color, we don’t deserve to survive, and probably won’t.

“There were many things I could do for two or three days and earn enough money to live on for the rest of the month. By temperament I’m a vagabond and a tramp.”

Paris Review interview (1958)
Contexto: There were many things I could do for two or three days and earn enough money to live on for the rest of the month. By temperament I’m a vagabond and a tramp. I don’t want money badly enough to work for it. In my opinion it’s a shame that there is so much work in the world. One of the saddest things is that the only thing that a man can do for eight hours a day, day after day, is work. You can’t eat eight hours a day nor drink for eight hours a day nor make love for eight hours — all you can do for eight hours is work. Which is the reason why man makes himself and everybody else so miserable and unhappy.

“When grown people speak of the innocence of children, they dont really know what they mean.”

William Faulkner livro The Reivers

The Reivers (1962)
Contexto: When grown people speak of the innocence of children, they dont really know what they mean. Pressed, they will go a step further and say, Well, ignorance then. The child is neither. There is no crime which a boy of eleven had not envisaged long ago. His only innocence is, he may not be old enough to desire the fruits of it, which is not innocence but appetite; his ignorance is, he does not know how to commit it, which is not ignorance but size. But Boon didn't know this. He must seduce me. And he had so little time: only from the time the train left until dark.

“Let the writer take up surgery or bricklaying if he is interested in technique. There is no mechanical way to get the writing done, no shortcut. The young writer would be a fool to follow a theory.”

Paris Review interview (1958)
Contexto: Let the writer take up surgery or bricklaying if he is interested in technique. There is no mechanical way to get the writing done, no shortcut. The young writer would be a fool to follow a theory. Teach yourself by your own mistakes; people learn only by error. The good artist believes that nobody is good enough to give him advice. He has supreme vanity. No matter how much he admires the old writer, he wants to beat him.

“If I had not existed, someone else would have written me, Hemingway, Dostoevsky, all of us.”

Paris Review interview (1958)
Contexto: If I had not existed, someone else would have written me, Hemingway, Dostoevsky, all of us. Proof of that is that there are about three candidates for the authorship of Shakespeare's plays. But what is important is Hamlet and A Midsummer Night's Dream, not who wrote them, but that somebody did. The artist is of no importance. Only what he creates is important, since there is nothing new to be said. Shakespeare, Balzac, Homer have all written about the same things, and if they had lived one thousand or two thousand years longer, the publishers wouldn’t have needed anyone since.

“Since man is mortal, the only immortality possible for him is to leave something behind him that is immortal since it will always move. This is the artist's way of scribbling "Kilroy was here" on the wall of the final and irrevocable oblivion through which he must someday pass.”

Paris Review interview (1958)
Contexto: The aim of every artist is to arrest motion, which is life, by artificial means and hold it fixed so that a hundred years later, when a stranger looks at it, it moves again since it is life. Since man is mortal, the only immortality possible for him is to leave something behind him that is immortal since it will always move. This is the artist's way of scribbling "Kilroy was here" on the wall of the final and irrevocable oblivion through which he must someday pass.