Frases de Gregor Mendel

Gregor Mendel foto
0  0

Gregor Mendel

Data de nascimento: 22. Julho 1822
Data de falecimento: 6. Janeiro 1884

Publicidade

Gregor Johann Mendel O.S.A. foi um biólogo botânico, monge agostiniano e meteorologista austríaco.Durante sua vida, Mendel publicou dois grandes trabalhos agora clássicos: "Ensaios com plantas híbridas" , que não abrangia mais de trinta páginas impressas, e "Hierácias obtidas pela fecundação artificial".Em 1865, formula e apresenta em dois encontros da Sociedade de História Natural de Brno as leis da hereditariedade, hoje chamadas Leis de Mendel, que regem a transmissão dos caracteres hereditários. Após 1868, as tarefas administrativas mantiveram-no tão ocupado que não pôde dar continuidade às suas pesquisas, vivendo o resto da sua vida em relativa obscuridade.

É conhecido como "Pai da Genética" atualmente.

Citações Gregor Mendel

„Darwin's statements concerning hybrids of the genera“

— Gregor Mendel
Context: Of the experiments of previous years, those dealing with Matthiola annua and glabra, Zea, and Mirabilis were concluded last year. Their hybrids behave exactly like those of Pisum. Darwin's statements concerning hybrids of the genera mentioned in The variation of animals and plants under domestication, based on reports of others, need to be corrected in many respects. Letter VIII, July 3rd, 1870. Here Mendel alludes to the now-discredit ideas of blending inheritance and pangenesis

„The striking-regularity with which the same hybrid forms always reappeared whenever fertilisation took place between the same species induced further experiments to be undertaken“

— Gregor Mendel
Context: Experience of artificial fertilisation, such as is effected with ornamental plants in order to obtain new variations in colour, has led to the experiments which will here be discussed. The striking-regularity with which the same hybrid forms always reappeared whenever fertilisation took place between the same species induced further experiments to be undertaken, the object of which was to follow up the developments of the hybrids in their progeny. Introductory paragraph

Publicidade

„Jesus let the infidels and Jews aside, he appeared only to the chosen apostles, he was concerned only with the faithful believers. To these he taught, rebuked, and sanctified, in order to perfect them to perfect the saints. This not only made sin and death be taken away from us, but by the resurrection of the Son of God grace was also obtained.“

— Gregor Mendel
Excerpt from a sermon on Easter delivered by Mendel, found in Folia Mendeliana (1966), Volume 6, Moravian Museum in Brünn. Original: Jesus ließ die Ungläubigen und Juden beiseite, er erschien nur den auserwählten Aposteln, er befaßte sich nur mit den treuen Gläubigen. Diese belehrte er, tadelte er und heiligte er, um sie zu vervollkommnen zu vollendeten Heiligen. i Nicht bloss Sünde und Tod ist von uns genommen, sondern durch die Auferstehung des Gottessohnes ist auch seine Gnade gewonnen.

„Jesus appeared to the disciples after the resurrection in various forms. He appeared to Mary Magdalene so that they might take him for a gardener. Very ingeniously these manifestation of Jesus is to our minds difficult to penetrate. (He appears) as a gardener. The gardener plants seedlings in prepared soil. The soil must exert a physical and chemical influence so that the seed of the plant can grow. Yet this is not sufficient. The warmth and light of the sun must be added, together with rain, in order that growth may result. The seed of supernatural life, of sanctifying grace, cleanses from sin, so preparing the soul of man, and man must seek to preserve this life by his good works. He still needs the supernatural food, the body of the Lord, which received continually, develops and brings to completion of the life. So natural and supernatural must unite to the realization of the holiness to the people. Man must contribute his minimum work of toil, and God gives the growth. Truly, the seed, the talent, the grace of God is there, and man has simply to work, take the seeds to bring them to the bankers. So that we "may have life, and abundantly".“

— Gregor Mendel
Mendel makes several allusions to biblical verses, including John 20:15, Matthew 25:26 and John 10:10. Original: Jesus erschien den Jüngern nach der Auferstehung in verschiedener Gestalt. Der Maria Magdalena erschien er so, daß sie ihn für einen Gärtner halten mochte. Sehr sinnreich sind diese Erscheinungen Jesu und unser Verstand vermag sie schwer zu durchdringen. (Er erscheint) als Gärtner. Dieser pflanzt den Samen in den zubereiteten Boden. Das Erdreich muss physikalisch-chemisch Einwirkung ausüben, damit der Same aufgeht. Doch reicht das nicht hin, es muß noch Sonnenwärme und Licht hinzukommen nebst Regen, damit das Gedeihen zustandekommt. Das übernatürliche Leben in seinem Keim, der heiligmachenden Gnade wird in die von der Sünde gereinigte, also vorbereitete Seele des Menschen hineingesenkt und es muß der Mensch durch seine guten Werke dieses Leben zu erhalten suchen. Es muss noch die übernatürliche Nahrung dazukommen, der Leib des Herrn, der das Leben weiter erhält, entwickelt und zur Vollendung bringt. So muss Natur und Übernatur sich vereinigen, um das Zustandekommen der Heiligkeit des Menschen. Der Mensch muß sein Scherflein Arbeit hinzugeben, und Gott gibt das Gedeihen. Es ist wahr, den Samen, das Talent, die Gnade gibt der liebe Gott, und der Mensch hat bloß die Arbeit, den Samen aufzunehmen, das Geld zu Wechslern zu tragen. Damit wir »das Leben haben und im Überflusse haben.

„The victory of Christ gained us the kingdom of grace, the kingdom of heaven. Easter is the sky banner flag, the flag of eternity, the victory blowing over the gates of the Holy City of Jerusalem.“

— Gregor Mendel
Excerpt from a sermon on Easter delivered by Mendel, found in Folia Mendeliana (1966), Volume 1-6, Moravian Museum in Brünn. Original: Der Sieg Christi hat uns das Reich der Gnade gewonnen, das Himmelreich. Osterfahne wird zur Himmelsfahne, zur Flagge der Ewigkeit, die siegreich weht über den Toren der Heiligen Stadt Jerusalem

„Three sacraments that contribute to life, baptism, confession, communion, have been used at Easter time. (Eucharist connects completely faith and baptism, God and man incompletely) Triumph: As expected of pious Christians, the joy of victory is heard in the midst of an unjust world; victory and not disparagement, insult, persecution. With the day of the victory of Christ, the Easter, the bonds are broken, the death and sin laid (?), and the Redeemer of mankind rises strongly the human race from night time and fetters, in blessed heights, heavenly gates!).“

— Gregor Mendel
Excerpt from a sermon on Easter delivered by Mendel, found in Folia Mendeliana (1966), Volume 6, Moravian Museum in Brünn. Original: Drei Sakramente, die das Leben spenden: Taufe, Beichte, Kommunion sind zur Osterzeit eingesetzt worden. (Eucharistie verbindet vollkommen, Glaube und Taufe unvollkommen dem Gottmenschen). Sieg: Wie mutet es einen frommen Christen an, mitten in der ungerechten Welt von Sieg zu hören, und nicht wieder Hintansetzung, Beschimpfung, Verfolgung; auch Siegesfreude. Mit dem Siegestag Christi, mit dem Ostertag, sind die Bande zerrissen, die der Tod und die Sünde aufgelegt ( ? ), und stark erhebt sich das Menschengeschlecht mit seinem Erlöser aus Nachtzeit und Fesseln in weite selige Höhen, himmlische Gefilde!).

Publicidade