I should have loved freedom, I believe, at all times, but in the time in which we live I am ready to worship it.
Democracy in America - Volume 2, Página 397 http://books.google.com.br/books?id=n1QPAAAAYAAJ&pg=PA397, Alexis de Tocqueville - Sever and Francis, 1864
Alexis De Tocqueville Frases famosas
“Quando o passado não ilumina o futuro, o espírito vive em trevas.”
Le passé n'éclairant plus l'avenir, l'esprit marche dans les ténèbres.
De la démocratie en Amérique ... et augmentée ... d'un examen ... - Volumes 3-4, Página 340 http://books.google.com.br/books?id=xRITAAAAYAAJ&pg=RA1-PA340, Alexis de Tocqueville - 1848
Il y a aujourd'hui sur la terre deux grands peuples qui, partis de points différents, semblent s'avancer vers le même but: ce sont les Russes et les Anglo-Américains. Tous deux ont grandi dans l'obscurité; et tandis que les regards des hommes étaient occupés ailleurs, ils se sont placés tout à coup au premier rang des nations, et le monde a appris presque en même temps leur naissance et leur grandeur. Tous les autres peuples paraissent avoir atteint à peu près les limites qu'a tracées la nature, et n'avoir plus qu'à conserver; mais eux sont en croissance : tous les autres sont arrêtés ou n'avancent qu'avec mille efforts; eux seuls marchent d'un pas aisé et rapide dans une carrière dont l’oeil ne saurait encore apercevoir la borne.
Œuvres complètes d'Alexis de Tocqueville - Volume 2, Página 430 http://books.google.com.br/books?id=NWpmbs5XfwoC&pg=RA4-PA430, Alexis de Tocqueville, Marie Motley Clérel de de Tocqueville - M. Lévy frères, 1864
Despotism may govern without faith, but liberty cannot. Religion is much more necessary in the republics which they set forth in glowing colors, than in the morarchy which they attack; and it is more needed in democratic republics than in any others. How is it possible that society should escape destruction if the moral tie is not strengthened in proportion as the political tie is relaxed? And what can be done with a people who are their own masters if they are not submissive to the Divinity?
Democracy in America - página 288 http://books.google.com.br/books?id=DUAvAAAAYAAJ&pg=PA288, Alexis de Tocqueville, Henry Reeve, Edição 2, G. Adlard, 1838, 464 páginas
citado em "Revista brasileira de estudos políticos", Edições 60-61, Universidade de Minas Gerais - Universidade Federal de Minas Gerais, 1985
Atribuídas
Démocratie et socialisme n'ont rien en commun sauf un mot, l'égalité. Mais pendant que la démocratie cherche l'égalité dans la liberté, le socialisme cherche l'égalité dans la restriction et la servitude.
Alexis de Tocqueville como citado em Commentaire, Edições 115-116 - página 801 https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=sgkTAQAAMAAJ&dq=tocqueville+D%C3%A9mocratie+et+socialisme+n%27ont+rien+en+commun+sauf+un+mot%2C+l%27%C3%A9galit%C3%A9.&focus=searchwithinvolume&q=+%22D%C3%A9mocratie+et+socialisme+n%27ont+rien+en+commun+sauf+un+mot%2C+l%27%C3%A9galit%C3%A9.%22, Editora Julliard., 2006
Atribuídas
Je serais, pour ma part, porté à croire la liberté moins nécessaire dans les grandes choses que dans les moindres, si je pensais qu'on pût jamais être assuré de l'une, sans posséder l'autre.
De la démocratie en Amérique - Volume 4 - Página 317 https://books.google.com.br/books?id=6PM_AAAAcAAJ&pg=PA317, Alexis de Tocqueville - C. Gosselin, 1811
Alexis De Tocqueville: Frases em inglês
Variant translation: Though it is very important for man as an individual that his religion should be true, that is not the case for society. Society has nothing to fear or hope from another life; what is most important for it is not that all citizens profess the true religion but that they should profess religion.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVII.
Book One, Chapter XXI.
Democracy in America, Volume II (1840), Book One
Book Three, Chapter XI.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Three
Book Three, Chapter XXII.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Three
Fonte: Misattributed, P. J. O'Rourke, Age and Guile Beat Youth, Innocence, and a Bad Haircut (1996), p. 227.
National Character of Americans—first impressions (1831) Oeuvres complètes, vol. VIII, p. 233 https://books.google.de/books?id=x9pnAAAAMAAJ&pg=RA2-PA233&q=ciel.
Original text:
Né sous un autre ciel, placé au milieu d'un tableau toujours mouvant, poussé lui-même par le torrent irrésistible qui entraîne tout ce qui l'environne, l'Américain n'a le temps de s'attacher à rien; il ne s'accoutume qu'au changement, et finit par le regarder comme l'état naturel à l'homme; il en sent le besoin; bien plus, il l'aime : car l'instabilité, au lieu de se produire à lui par des désastres, semble n'enfanter autour de lui que des prodiges...
1830s
Original text (incomplete): L'égalité est une expression d'envie. Elle signifie, dans le cœur de tout républicain : personne ne sera dans une meilleure situation que moi.[...]
Conversation with Nassau William Senior, 22 May 1850 Nassau, p. 94 http://books.google.com/books?id=KuzvHHBxuqgC&pg=PA94&vq=%22an+expression+of+envy%22&dq=tocqueville+william+nassau&lr=&source=gbs_search_s&cad=0
1850s and later
Variante: Equality is a slogan based on envy. It signifies in the heart of every republican: "Nobody is going to occupy a place higher than I."
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter X-XIV, Chapter XIII.
Original text: J'ai tant de sentiments et d'idées qui me sont communes avec les Anglais, que l'Angleterre est devenue pour moi une seconde patrie intellectuelle.
Voyages en Angleterre et en Irlande (Journeys to England and Ireland), 1835.
1830s
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVIII.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter I-V, Chapter IV.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter X-XIV, Chapter XIV.
Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX
Book Two, Chapter I.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Two
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVIII.
Book Three, Chapter XIX.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Two
Variant translation: Trade is the natural enemy of all violent passions. Trade loves moderation, delights in compromise, and is most careful to avoid anger. It is patient, supple, and insinuating, only resorting to extreme measures in cases of absolute necessity. Trade makes men independent of one another and gives them a high idea of their personal importance: it leads them to want to manage their own affairs and teaches them to succeed therein. Hence it makes them inclined to liberty but disinclined to revolution.
Book Three, Chapter XXI.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Three
“He was as great as a man can be without morality.”
Said of Napoleon (1842), "Discours de réception a L'Académie Française prononcé le 21 Avril 1842" Oeuvres complètes, vol. IX, p. 17 http://books.google.com/books?id=kIsdAAAAMAAJ&pg=PA17&dq=%22Il+%C3%A9tait+aussi+grand+qu%E2%80%99un+homme+puisse+l%E2%80%99%C3%AAtre+sans+la+vertu%22
Original text :
Il était aussi grand qu'un homme puisse l'être sans la vertu.
1840s
“As the past has ceased to throw its light upon the future, the mind of man wanders in obscurity.”
Variant translation: When the past no longer illuminates the future, the spirit walks in darkness.
Book Four, Chapter VIII
Democracy in America, Volume II (1840), Book Four
Book Two, Chapter II.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Two
Book Four, Chapter IV.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Four
Book One, Chapter XIII.
Democracy in America, Volume II (1840), Book One
Book Three, Chapter XII.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Three
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XXIX.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter X-XIV, Chapter XIV
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter I-V, Chapter III.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVII.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVII.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Three
Book Three, Chapter XVIII.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Three