Frases de Alexis De Tocqueville
página 2

Alexis-Charles-Henri Clérel , visconde de Tocqueville, dito Alexis de Tocqueville foi um pensador político, historiador e escritor francês. Tornou-se célebre por suas análises da Revolução Francesa, cuja pertinência foi destacada por François Furet, da democracia americana e da evolução das democracias ocidentais em geral. Raymond Aron pôs em evidência sua contribuição à sociologia.

✵ 29. Julho 1805 – 16. Abril 1859   •   Outros nomes Visconte Alexis de Tocqueville, Алексис де Токвиль
Alexis De Tocqueville photo
Alexis De Tocqueville: 143   citações 12   Curtidas

Alexis De Tocqueville Frases famosas

“Creio que, em qualquer época, eu teria amado a liberdade; mas, na época em que vivemos, sinto-me propenso a idolatrá-la”

I should have loved freedom, I believe, at all times, but in the time in which we live I am ready to worship it.
Democracy in America - Volume 2, Página 397 http://books.google.com.br/books?id=n1QPAAAAYAAJ&pg=PA397, Alexis de Tocqueville - Sever and Francis, 1864

“Quando o passado não ilumina o futuro, o espírito vive em trevas.”

Le passé n'éclairant plus l'avenir, l'esprit marche dans les ténèbres.
De la démocratie en Amérique ... et augmentée ... d'un examen ... - Volumes 3-4, Página 340 http://books.google.com.br/books?id=xRITAAAAYAAJ&pg=RA1-PA340, Alexis de Tocqueville - 1848

“Existem hoje na terra dois grandes povos que, a partir de pontos diferentes, parecem avançar para o mesmo objetivo: são os russos e os anglo-americanos. Ambos cresceram no escuro, e quando a atenção da humanidade foi dirigido em outros lugares, eles são subitamente colocado na linha da frente das nações eo mundo aprendeu sobre o tempo, a sua existência e sua grandeza. Todas as outras nações parecem ter atingido quase os limites chamou a natureza, e só tinha de manter, mas eles estão crescendo: todos os outros são presos ou avançar com extrema dificuldade; caminham sozinhos com facilidade e rapidez ao longo de um caminho cujo limite ainda não é conhecido.”

Il y a aujourd'hui sur la terre deux grands peuples qui, partis de points différents, semblent s'avancer vers le même but: ce sont les Russes et les Anglo-Américains. Tous deux ont grandi dans l'obscurité; et tandis que les regards des hommes étaient occupés ailleurs, ils se sont placés tout à coup au premier rang des nations, et le monde a appris presque en même temps leur naissance et leur grandeur. Tous les autres peuples paraissent avoir atteint à peu près les limites qu'a tracées la nature, et n'avoir plus qu'à conserver; mais eux sont en croissance : tous les autres sont arrêtés ou n'avancent qu'avec mille efforts; eux seuls marchent d'un pas aisé et rapide dans une carrière dont l’oeil ne saurait encore apercevoir la borne.
Œuvres complètes d'Alexis de Tocqueville - Volume 2, Página 430 http://books.google.com.br/books?id=NWpmbs5XfwoC&pg=RA4-PA430, Alexis de Tocqueville, Marie Motley Clérel de de Tocqueville - M. Lévy frères, 1864

“Despotismo pode governar sem fé, mas liberdade não pode. Religião é muito mais necessária nas repúblicas que se estabeleceram em cores brilhantes, que na monarquia que eles atacam, e é mais necessária nas repúblicas democráticas do que em qualquer outra. Como será possível aquela sociedade escapar da destruição, se o nó moral não é fortalecido em proporção ao quanto o nó política é relaxado? E o que pode ser feito com pessoas cujos próprios mestres são, ou se eles não são, submissos à Divindade?”

Despotism may govern without faith, but liberty cannot. Religion is much more necessary in the republics which they set forth in glowing colors, than in the morarchy which they attack; and it is more needed in democratic republics than in any others. How is it possible that society should escape destruction if the moral tie is not strengthened in proportion as the political tie is relaxed? And what can be done with a people who are their own masters if they are not submissive to the Divinity?
Democracy in America - página 288 http://books.google.com.br/books?id=DUAvAAAAYAAJ&pg=PA288, Alexis de Tocqueville, Henry Reeve, Edição 2, G. Adlard, 1838, 464 páginas

“Democracia e socialismo não têm em comum senão uma palavra: igualdade. Mas repare-se na diferença: enquanto a democracia procura a igualdade na liberdade, o socialismo procura a igualdade na repressão e na servidão.”

Démocratie et socialisme n'ont rien en commun sauf un mot, l'égalité. Mais pendant que la démocratie cherche l'égalité dans la liberté, le socialisme cherche l'égalité dans la restriction et la servitude.
Alexis de Tocqueville como citado em Commentaire, Edições 115-116 - página 801 https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=sgkTAQAAMAAJ&dq=tocqueville+D%C3%A9mocratie+et+socialisme+n%27ont+rien+en+commun+sauf+un+mot%2C+l%27%C3%A9galit%C3%A9.&focus=searchwithinvolume&q=+%22D%C3%A9mocratie+et+socialisme+n%27ont+rien+en+commun+sauf+un+mot%2C+l%27%C3%A9galit%C3%A9.%22, Editora Julliard., 2006
Atribuídas

“Por meu lado, sou levado a crer na liberdade mais necessária nas grandes coisas do que nas menores, sendo que nunca posso pensar estar assegurado de um, sem estar a possuir o outro.”

Je serais, pour ma part, porté à croire la liberté moins nécessaire dans les grandes choses que dans les moindres, si je pensais qu'on pût jamais être assuré de l'une, sans posséder l'autre.
De la démocratie en Amérique - Volume 4 - Página 317 https://books.google.com.br/books?id=6PM_AAAAcAAJ&pg=PA317, Alexis de Tocqueville - C. Gosselin, 1811

Alexis De Tocqueville: Frases em inglês

“In cities men cannot be prevented from concerting together, and from awakening a mutual excitement which prompts sudden and passionate resolutions. Cities may be looked upon as large assemblies, of which all the inhabitants are members; their populace exercises a prodigious influence upon the magistrates, and frequently executes its own wishes without their intervention.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Variant translation: In towns it is impossible to prevent men from assembling, getting excited together and forming sudden passionate resolves. Towns are like great meeting houses with all the inhabitants as members. In them the people wield immense influence over their magistrates and often carry their desires into execution without intermediaries.
Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVII.

“The power of the periodical press is second only to that of the people.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter X-XIV, Chapter XI.

“If a [democratic] society displays less brilliance than an aristocracy, there will also be less wretchedness; pleasures will be less outrageous and wellbeing will be shared by all; the sciences will be on a smaller scale but ignorance will be less common; opinions will be less vigorous and habits gentler; you will notice more vices and fewer crimes.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Original text: [...] si l'on y rencontre moins d'éclat qu'au sein d'une aristocratie, on y trouvera moins de misères; les jouissances y seront moins extrêmes, et le bien-être plus général; les sciences moins grandes, et l'ignorance plus rare; les sentiments moins énergiques, et les habitudes plus douces; on y remarquera plus de vices et moins de crimes.
Introduction.
Democracy in America, Volume I (1835)

“The regime which is destroyed by a revolution is almost always an improvement on its immediate predecessor, and experience teaches that the most critical moment for bad governments is the one which witnesses their first steps toward reform.”

Alexis De Tocqueville livro The Old Regime and the Revolution

Variant translation: The most dangerous moment for a bad government is when it begins to reform.
Old Regime (1856), p. 214 http://books.google.com/books?id=N50aibeL8BAC&pg=PA214&vq=%22most+critical+moment+for+bad+governments%22&source=gbs_search_r&cad=1_1
1850s and later

“God does not need to speak for himself in order for us to discover definitive signs of his will; it is enough to examine the normal course of nature and the consistent tendency of events. I know without needing to hear the voice of the Creator that the stars trace out in space the orbits which his hand has drawn.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Original text: Il n’est pas nécessaire que Dieu parle lui-même pour que nous découvrions des signes certains de sa volonté; il suffit d’examiner quelle est la marche habituelle de la nature et la tendance continue des événements; je sais, sans que le Créateur élève la voix, que les astres suivent dans l’espace les courbes que son doigt a tracées.
Introduction
Democracy in America, Volume I (1835)

“The Indian knew how to live without wants, to suffer without complaint, and to die singing.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter I-V, Chapter I.

“Laws are always unstable unless they are founded on the manners of a nation; and manners are the only durable and resisting power in a people.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Fonte: Democracy in America, Volume I (1835), Chapter XV-IXX, Chapter XVI.

“What most astonishes me in the United States, is not so much the marvelous grandeur of some undertakings, as the innumerable multitude of small ones.”

Alexis De Tocqueville livro Da Democracia na América

Book Two, Chapter XIX.
Democracy in America, Volume II (1840), Book Two

“He who seeks freedom for anything but freedom's self is made to be a slave.”

Alexis De Tocqueville livro The Old Regime and the Revolution

Original text: Qui cherche dans la liberté autre chose qu'elle-même est fait pour servir.
Variant translation: The man who asks of freedom anything other than itself is born to be a slave.
Old Regime (1856), p. 204 http://books.google.com/books?id=N50aibeL8BAC&pg=PA204&vq=%22He+who+seeks+freedom%22&source=gbs_search_r&cad=1_1
1850s and later

“The French are … the most brilliant and the most dangerous nation of Europe, and the one that is surest to inspire admiration, hatred, terror, or pity, but never indifference.”

Alexis De Tocqueville livro The Old Regime and the Revolution

Original text: La France est la plus brillante et la plus dangereuse des nations de l'Europe, et la mieux faite pour y devenir tour à tour un objet d'admiration, de haine, de pitié, de terreur, mais jamais d'indifférence.
Variant translation: The French constitute the most brilliant and the most dangerous nation in Europe and the best qualified in turn to become an object of admiration, hatred, pity or terror but never indifference.
Old Regime (1856), p. 245 http://books.google.com/books?id=N50aibeL8BAC&pg=PA254&vq=%22the+most+brilliant+and+the+most+dangerous%22&source=gbs_search_r&cad=1_1
1850s and later

“We are sleeping on a volcano… A wind of revolution blows, the storm is on the horizon.”

Original text: Nous dormons sur un volcan… Ne voyez-vous pas que la terre commence à trembler. Le vent de la révolte souffle, la tempête est à l’horizon.
Speaking in the Chamber of Deputies just prior to to outbreak of revolution in Europe (1848).
1840s

Autores parecidos

Talleyrand photo
Talleyrand 2
político francês
Pierre Joseph Proudhon photo
Pierre Joseph Proudhon 18
político francês
Victor Hugo photo
Victor Hugo 391
poeta, romancista e dramaturgo francês
Eugéne Delacroix photo
Eugéne Delacroix 15
pintor francês
Napoleão Bonaparte photo
Napoleão Bonaparte 187
monarca francês, militar e líder político
Claude Debussy photo
Claude Debussy 3
compositor francês
Claude Monet photo
Claude Monet 7
Pintor francês
Émile Durkheim photo
Émile Durkheim 24
Sociólogo francês
Louis Pasteur photo
Louis Pasteur 15
químico francês
Honoré De Balzac photo
Honoré De Balzac 224
Escritor francês