“O tempo seria precioso, daí em diante. continuaria a passar despercebido, é claro, como sempre, mas Harvey estava determinado a não desperdiçá-lo com suspiros e queixumes. Preencheria cada momentos com as estações que encontrara no coração: esperança, coo pássaros, nos ramos da Primavera; felicidade como um Sol quente de Verão; magia, coo as inesperadas neblinas de Outono. E o melhor de tudo: o amor - amor suficiente para durar mil Natais.”

The Thief of Always

Última atualização 22 de Março de 2022. História

Citações relacionadas

Charles Dickens photo

“Foi o melhor dos tempos, / foi o pior dos tempos, / foi a idade da sabedoria, / foi a idade da tolice, / foi a época da fé, / foi a época da incredulidade, / foi a estação da luz, / foi a estação das trevas, / foi a primavera da esperança, / foi o inverno do desespero / tínhamos tudo diante de nós, tínhamos nada diante de nós.”

It was the best of times it was the worst of times, it was the age of wisdom it was the age of foolishness, it was the epoch of belief it was the epoch of incredulity, it was the season of light it was the season of darkness, it was the spring of hope it was the winter of despair, we had
A Tale of Two Cities‎ (1859), Book the First, Chapter I

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Max Scheler photo
Gerson De Rodrigues photo
Richard Nixon photo
Edna Ferber photo
Jean Paulhan photo

“Faz parte da natureza da evidência passar despercebida.”

Jean Paulhan (1884–1968)

il est de la nature de l'évidence qu'elle passe inaperçue.
De la paille et du grain (1948)

Tópicos relacionados