Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Entrar para revisão

“Nenhuma parte pertencente a qualquer um dos seres racionais será perdida, no que diz respeito a Deus, na preparação daquele superno Reino que está preparado para todos os mundos. Por causa daquela bondade de Sua natureza pela qual Ele trouxe o universo à existência e carrega, guia e provê os mundos e (todas) as coisas criadas em Sua incomensurável compaixão, Ele planejou o estabelecimento do Reino dos céus para a inteira comunidade dos seres racionais - mesmo que um tempo intermediário seja reservado para o levantamento geral (de todos) para o mesmo nível.”

Original

No part belonging to any single one of (all) rational beings will be lost, as far as God is concerned, in the preparation of that supernal Kingdom which is prepared for all worlds. Because of that goodness of His nature by which He brought the universe into being (and then) bears, guides and provides for the worlds and (all) created things in His immeasurable compassion, He has devised the establishment of the Kingdom of heaven for the entire community of rational beings — even though an intervening time is reserved for the general raising (of all) to the same level.

XL, 7, p. 176
‘The Second Part’, Chapters IV-XLI

Última atualização 22 de Outubro de 2021. História

Citações relacionadas

Albert Einstein photo

“O mundo é perigoso não por causa daqueles que fazem o mal, mas por causa daqueles que vêem e deixam o mal ser feito.”

Albert Einstein (1879–1955)

Variante: O mundo é um lugar perigoso de se viver, não por causa daqueles que fazem o mal, mas sim por causa daqueles que observam e deixam o mal acontecer.

Marsilio Ficino photo
Allan Kardec photo
Albert Camus photo

“O meu reino é todo deste mundo.”

Albert Camus (1913–1960)

Núpcias

Nélson Rodrigues photo

“O brasileiro não está preparado para ser 'o maior do mundo' em coisa nenhuma. Ser 'o maior do mundo' em qualquer coisa, mesmo em cuspe à distância, implica uma grave, pesada e sufocante responsabilidade.”

Nélson Rodrigues (1912–1980) escritor e dramaturgo brasileiro

Quando os Tchecos Conseguiram
Fonte: Quando os Tchecos Conseguiram. 18/08/1956 in: "O berro impresso das Manchetes: [crônicas completas da Manchete Esportiva 55-59]" - Página 123, de Nelson Rodrigues - Publicado por Agir Editora, 2007 ISBN 8522007799, 9788522007790

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Isaque de Nínive photo
Gustave Flaubert photo

“O autor na sua obra, deve ser como Deus no universo, presente em toda a parte, mas não visível em nenhuma.”

Gustave Flaubert (1821–1880)

L'auteur dans son œuvre doit être comme Dieu dans l'univers, présent partout, et visible nulle part
Correspondance - Página 155, Gustave Flaubert - E. Fasquelle, 1889

Tópicos relacionados