Frases de Alexandre S. Pushkin
Alexandre S. Pushkin
Data de nascimento: 26. Maio 1799
Data de falecimento: 29. Janeiro 1837
Outros nomes: Aleksandr Sergeevič Puškin, Alexandr Sergejevič Puškin, Alexander Puškin, Alexander Sergeyevich Pushkin
Alexander Sergueievitch Pushkin foi um romancista e poeta russo da era romântica que é considerado por muitos como o maior poeta russo e fundador da moderna literatura russa. Pushkin foi pioneiro no uso do discurso vernacular em seus poemas e peças teatrais, criando um estilo de narrativa que misturava drama, romance e sátira associada com a literatura russa, influenciando fortemente desde então os escritores russos seguintes. Ele também escreveu ficção histórica. Sua Marie: Uma História de Amor Russa fornece uma visão da Rússia durante o reinado de Catarina, a Grande.
Entre suas obras mais conhecidas encontram-se O prisioneiro do Cáucaso, Eugene Onegin, A história da revolta de Purgatief e O Cavaleiro de Bronze. Escreveu poemas, novelas e peças teatrais.
Citações Alexandre S. Pushkin
„Nunca Encontrareis a poesia se não a tiverdes dentro de vós.“
Fonte: http://www.caras.uol.com.br - 5 de novembro de 2009 - EDIÇÃO 835 - Citações http://caras.uol.com.br/citacoes/edicoes/835/nunca-encontrareis-a-poesia-se-nao-a-tiverdes-dentro-de-vos/
„Genialidade e maldade não combinam.“
гений и злодейство две вещи несовместные
citado em Пушкин и русский романтизм - Página 182, Борис Соломонович Мейлах - Издательство Академии наук СССР, 1937, 293 páginas
„O respeito pelo passado, eis o traço que distingue a instrução da barbárie; as tribos nômades não possuem nem história, nem nobreza.“
Variante: O respeito pelo passado - eis o traço que distingue a instrução da barbárie; as tribos nómadas não possuem nem história, nem nobreza.
„A man who's active and incisive
can yet keep nail-care much in mind:
why fight what's known to be decisive?
custom is despot of mankind.“
— Aleksandr Pushkin, livro Eugene Onegin
Fonte: Eugene Onegin (1823), Ch. 1, st. 25.
„But, as it is, this pied collection
begs your indulgence — it's been spun
from threads both sad and humoristic,
themes popular or idealistic,
products of carefree hours, of fun,
of sleeplessness, faint inspirations,
of powers unripe, or on the wane,
of reason's icy intimations,
and records of a heart in pain.“
— Aleksandr Pushkin, livro Eugene Onegin
Eugene Onegin (1823)
Original: (ru) Но так и быть — рукой пристрастной Прими собранье пестрых глав, Полусмешных, полупечальных, Простонародных, идеальных, Небрежный плод моих забав, Бессониц, легких вдохновений, Незрелых и увядших лет, Ума холодных наблюдений И сердца горестных замет.
„Moscow… how many strains are fusing
in that one sound, for Russian hearts!
what store of riches it imparts!“
— Aleksandr Pushkin, livro Eugene Onegin
Original: (ru) Москва… как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нем отозвалось!
Fonte: Eugene Onegin (1823), Ch. 7, st. 36.
„God save us from seeing a Russian revolt, senseless and merciless. Those who plot impossible upheavals among us, are either young and do not know our people, or are hard-hearted men who do not care a straw either about their own lives or those of others.“
Found in Pushkin's. The Captain's Daughter and Other Stories. English edition by Random House LLC. 2013. p. 139
As quoted by Joseph Frank in Dostoevsky: A Writer in His Time (2009). Princeton University Press, p. 203.
„And thus He mused: "From here, indeed
Shall we strike terror in the Swede?
And here a city by our labor
Founded, shall gall our haughty neighbor;
"Here cut" - so Nature gives command -
Your window through on Europe; stand
Firm-footed by the sea, unchanging!“
— Aleksandr Pushkin, The Bronze Horseman
The Bronze Horseman (1833).
„Send me, Almighty, I petition,
In porticoes or at a ball
No bonneted academician,
No seminarist in a yellow shawl!
No more than in red lips unsmiling
Can I find anything beguiling
In grammar-perfect Russian speech.
What purist magazines beseech,
A novel breed of belles may heed it,
And bend us (for my life of sin)
To strict grammatic discipline,
Prescribing meter, too, where needed;
But I - what is all this to me?
I like things as they used to be“
— Aleksandr Pushkin, livro Eugene Onegin
Fonte: Eugene Onegin (1823), Ch. 3, st. 28. (Translated by Walter Arndt in Eugene Onegin (2009). Penguin.
„Sad that our finest aspiration
Our freshest dreams and meditations,
In swift succession should decay,
Like Autumn leaves that rot away.“
— Aleksandr Pushkin, livro Eugene Onegin
Что наши лучшие желанья,
Что наши свежие мечтанья
Истлели быстрой чередой,
Как листья осенью гнилой.
Fonte: Eugene Onegin (1823), Ch. 8, st. 11.
„Always contented with his life,
and with his dinner, and his wife.“
— Aleksandr Pushkin, livro Eugene Onegin
Fonte: Eugene Onegin (1823), Ch. 1, st. 12.