„O coração ingrato assemelha-se ao deserto que sorve com avidez a água do céu e não produz coisa alguma.“

Citações relacionadas

Antoine de Saint-Exupéry photo
Mahátma Gándhí photo
Meg Cabot photo
Maomé photo
Masanobu Fukuoka photo

„Meu desejo mais profundo é semear sementes no deserto. Reverter os desertos é semear no coração das pessoas.“

—  Masanobu Fukuoka 1913 - 2007

My ultimate dream is to sow seeds in the desert. To revegetate the deserts is to sow seed in people's hearts.
The Road Back to Nature, tradução para o inglês por Frederic P. Metreaud, Japan Publications, 1987 - 377 páginas, p. 360 https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=X28_AAAAYAAJ&dq=editions%3ALd7_0W6J6FkC&focus=searchwithinvolume&q=%22My+ultimate+dream+is+to+sow+seeds+in+the+desert.+To+revegetate+the+deserts+is+to+sow+seed+in+people%27s+hearts.%22.

Francisco de Quevedo photo
Ralph Waldo Emerson photo
Paracelso photo

„Todos são interligados. O céu e a terra, ar e água. Todos são, uma só coisa; não quatro, e não duas, e não três, mas um. Se não estiverem juntos, há apenas uma peça incompleta.“

—  Paracelso 1493 - 1541

All is interrelated. Heaven and earth, air and water. All are but one thing; not four, not two and not three, but one. Where they are not together, there is only an incomplete piece.
Paracelsus - Collected Writings Vol. I (1926) editado por Bernhard Aschner, p. 110

Alain-Fournier photo
Khalil Gibran photo

„Quando a vida não encontra um cantor para cantar seu coração, produz um filósofo para falar de sua mente.“

—  Khalil Gibran 1883 - 1931

When Life does not find a singer to sing her heart she produces a philosopher to speak her mind.
Sand and foam: a book of aphorisms - página 14, Kahlil Gibran - A.A. Knopf, 1995, ISBN 067943920X, 9780679439202 - 85 páginas
Sand and foam: a book of aphorisms

Johann Wolfgang von Goethe photo

„A alma humana é como a água: ela vem do Céu e volta para o Céu, e depois retorna à Terra, num eterno ir e vir.“

—  Johann Wolfgang von Goethe escritor alemão 1749 - 1832

Des Menschen Seele Gleicht dem Wasser: Vom Himmel kommt es, Zum Himmel steigt es, Und wieder nieder Zur Erde muß es, Ewig wechselnd.
Schriften‎ - Página 390 http://books.google.com.br/books?id=h4k6AAAAcAAJ&pg=PA390, Johann Wolfgang von Goethe - Göschen, 1791 - 504 páginas

Gustave Flaubert photo
William Shakespeare photo

„Se fiz alguma coisa boa em toda a minha vida,
dela me arrependo do fundo do coração.“

—  William Shakespeare dramaturgo e poeta inglês 1564 - 1616

Variante: Se fiz alguma coisa boa em toda a minha vida, dela me arrependo do fundo do coração.

Clarice Lispector photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“