“Vede quanto a glutonaria, sujeitando a contribuição a terra e o mar, faz passar pela garganta quantos cozinheiros, pasteleiros e criados se aprestam para preparar e dispor um banquete. Deuses, quantos homens um só estômago põe em movimento.”
Tópicos
homens , dispor , homem , terra , movimento , mar , criado , banquete , cozinheira , garganta , pássaro , contribuiçãoLucio Anneo Seneca 342
-4–65 a.C.Citações relacionadas

“O café é a bebida que desliza para o estômago e põe tudo em movimento.”
Physiologie du goût: Suivi d'un Traité sur les excitants modernes / par Balzac, Por Jean Anthelme Brillat-Savarin, Honoré de. - Balzac, Publicado por Charpentier, Libraire-Éditeur, 1839 - página 460 http://books.google.com.br/books?id=oXUTAAAAQAAJ&pg=PA460

Variante: Mar Português
Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quere passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.

“Quantos homens consideramos felizes apenas porque os vemos passar.”
Tant d'hommes qu'on croit heureux parce qu'on ne les voit que passer
"Custine" - Página 219; de Astolphe Custine, Yves Florenne - Publicado por Mercure de France, 1963 - 238 páginas

“A riqueza influencia-nos como a água do mar. Quanto mais bebemos, mais sede temos.”
Der Reichthum gleicht dem Seewasser: je mehr man davon trinkt, desto durstiger wird man.
Parerga und Paralipomena: kleine philosophische Schriften, Volume 1 - Página 366 http://books.google.com.br/books?id=nfUGAAAAcAAJ&pg=PA366, Arthur Schopenhauer, Julius Frauenstädt - Hayn, 1862 - 530 páginas

“Ó mar salgado, quanto do teu sal / São lágrimas de Portugal”
Mensagem
Fonte: Poesia "Mar Portuguez", Versos 1 e 2.