“Ópera em inglês faz tento sentido quanto beisebol em italiano.”

Variante: Ópera em inglês faz tanto sentido quanto beisebol em italiano.

Última atualização 22 de Maio de 2020. História
Henry Louis Mencken photo
Henry Louis Mencken 62
1880–1956

Citações relacionadas

Thiago Lacerda photo

“Aprendi italiano em uma semana. Dois anos é tempo suficiente para melhorar o inglês.”

Thiago Lacerda (1978) ator brasileiro

Thiago Lacerda, o Matteo da novela Terra Nostra, pensando em brilhar em Hollywood
Fonte: Revista Veja, Edição 1 660 - 2/8/2000 http://veja.abril.com.br/020800/vejaessa.html

Carlos I de Espanha photo

“Falo Latim com Deus, italiano com os músicos, espanhol com as damas, francês na corte, alemão com os lacaios e inglês com meus cavalos.”

Carlos I de Espanha (1500–1558)

Hablo latín con Dios, italiano con los músicos, castellano con las damas, francés en la corte, alemán con los lacayos e inglés con mis caballos
Europa desde Yuste: Entrevistas a los Premios Europeos Carlos V, página 206 https://books.google.com.br/books?id=CmSnDAAAQBAJ&pg=PA206, José Julián Barriga Bravo, ‎Luis Ángel Ruiz de Gopegui Santoyo - Editorial Universitaria Ramon Areces, 2010
Outra versões:
«Hablo con mi caballo en alemán, con los pájaros en inglés, con las mujeres en italiano, con los hombres en francés, y con Dios, en español».
Revista de la Universidad de Buenos Aires - Volumes 38-39 - Página 74, Universidad de Buenos Aires - 1918
"Espanhol com Deus, em francês com os amigos, em alemão com os inimigos e italiano com as damas" .
Atribuídas
Fonte: Por que estudar russo? http://www.ucpadp.org.br/pages/por_que_estudar_russo, acesso em 03/11/2017

Katharine Hepburn photo
William Claude Fields photo

“Se você não tiver sucesso tente, tente e tente outra vez. Aí, desista. Não teria sentido ser tão tolo.”

William Claude Fields (1880–1946)

If at first you don't succeed, try, try again. Then quit. There's no use being a damn fool about it.
citado em "Chemical and engineering news": Volume 28 - página 368, American Chemical Society - 1949
Atribuídas

Carlos I de Espanha photo
Mortimer Adler photo

“[…] o leitor ou ouvinte são como o apanhador (catcher) num jogo de beisebol.”

How to Read a Book: The Classic Guide to Intelligent Reading

John Green photo

“Qual o sentido de estar vivo se você nem ao menos tenta fazer algo extraordinário?”

John Green (1977) Escritor, empresário e vlogger norte-americano

Colin Singleton, p. 46
Quem é Você, Alasca? (2005), O Teorema Katherine (2006)

Luciana Gimenez photo
Humberto Gessinger photo
Billie Joe Armstrong photo

“Eu acabo soando como um Inglês imitando um Americano que imita um Inglês.”

Billie Joe Armstrong (1972) músico americano

Atribuídos

Tópicos relacionados