Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Entrar para revisão

„Deus não terá sua obra manifestada por covardes“

Original

God will not have his work made manifest by cowards

Fonte: 1840s, Essays: First Series (1841), Self-Reliance

Traduzido por Gileno
Tópicos
obra, deus, deus
Ralph Waldo Emerson photo
Ralph Waldo Emerson255
1803 - 1882

Citações relacionadas

Harvey Spencer Lewis photo
Gesualdo Bufalino photo
Olavo Bilac photo

„Por que me prendes? Solta-me covarde!/Deus me deu por gaiola a imensidade: /Não me roubes a minha liberdade … /Quero voar! voar! …“

—  Olavo Bilac Jornalista, contista, cronista e poeta brasileiro. 1865 - 1918

no poema "O Pássaro Cativo"; (veja texto integral no wikisource)

Alexander Pope photo

„Uma pessoa honesta é a obra mais maravilhosa de Deus.“

—  Alexander Pope 1688 - 1744

An honest man's the noblest work of God
"Essay on Man, Epistle IV. Of the Nature and State of Man with repect to Happiness"; in http://books.google.com.br/books?id=ZGRj7T5ZrFMC&pg=PA143&dq=%22An+honest+man%27s+the+noblest+work+of+God%22+Alexander+Pope&lr=&as_brr=3: "The Works of Alexander Pope"; Por Alexander Pope, Joseph Warton; Publicado por Printed by J.F. Dove for Richard Priestley, 1822; página 143

Fernando Pessoa photo

„Deus quer, o homem sonha, a obra nasce.“

—  Fernando Pessoa, livro Mensagem

Mensagem
Fonte: Poesia "O Infante", Verso 1.

Alphonse De Lamartine photo
Vincent Van Gogh photo
Lajos Kossuth photo

„Sou um homem pacífico; Deus sabe o quanto amo a paz. Porém, espero jamais ser tão covarde que confunda opressão com paz.“

—  Lajos Kossuth 1802 - 1894

I am a man of peace. God knows how I love peace. But I hope I shall never be such a coward as to mistake oppression for peace.
"Kossuth in New England: A Full Account of the Hungarian Governor's Visit to Massachusetts" - página 46 http://books.google.com.br/books?id=9YOq2FrUuSMC&pg=PA46, Lajos Kossuth, Editora BiblioLife, 1852, ISBN 1146734654, 9781146734653, 366 páginas

Vincent Van Gogh photo
Théophile Gautier photo

„O acaso é, talvez, o pseudônimo que Deus usa quando não quer assinar suas obras.“

—  Théophile Gautier 1811 - 1872

Chance is perhaps the pseudonym of God when do not want to sign.
Variante: O acaso é, talvez, o pseudônimo de Deus, quando não quer assinar.

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Thomas Alva Edison photo
Buda photo
John Irving photo
Theodor Körner photo
Paul Valéry photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“