Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“Há quanto tempo você mantém essas palavras em sua cabeça, esperando usá-las?”
Citações relacionadas
“Na verdade Nada é uma palavra esperando tradução.”
Humberto Gessinger (1963)
na música Piano Bar http://letras.terra.com.br/engenheiros-do-hawaii/12901/
Maurice Sachs (1906–1945)
Plus on Fût de choses, plus on a du temps pour en faire. Moins on en fait, moins on en a : les oisifs n'ont jamais une minute à eux
Maurice Sachs, citado em "Chronique des années de crise: l'économie marocaine entre conjonctures et structures" - Página 124, de Abderrahim El Badaoui - Publicado por Edition Affaires communales, 1989 - 178 páginas
“As palavras são eternas. Deveis pronunciá-las ou escrevê-las, lembrando-vos da sua eternidade.”
Khalil Gibran (1883–1931)
Words are timeless. You should utter them or write them with a knowledge of their timelessness
Sand and Foam - página 5, Kahlil Gibran, Rajpal & Sons, 1927, ISBN 8170287650, 9788170287650, 85 páginas
Sand and foam: a book of aphorisms
Luis Fernando Verissimo (1936) Escritor e cronista brasileiro
em entrevista a Luiz Costa Pereira Jr., colunista do site UOL, concedida em outubro de 2005.