
“Somos quase tão difíceis de contentar quando temos muito amor como quando não temos nenhum.”
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
I know no joy as great as a moment of rushing into a new love, no ecstasy like that of a new love.
May 30, 1934
Diary entries (1914 - 1974)
Contexto: Oh, God, I know no joy as great as a moment of rushing into a new love, no ecstasy like that of a new love. I swim in the sky; I float; my body is full of flowers, flowers with fingers giving me acute, acute caresses, sparks, jewels, quivers of joy, dizziness, such dizziness. Music inside of one, drunkenness. Only closing the eyes and remembering, and the hunger, the hunger for more, more, the great hunger, the voracious hunger, and thirst.
“Somos quase tão difíceis de contentar quando temos muito amor como quando não temos nenhum.”
(In: Preparativos de Viagem) p. 767 [2]
Frases e Poemas
“Amores novos não combinam com a dignidade dos velhos.”
“Não existe nenhum amor que não seja um eco.”