„Ela virá, a revolução conquistará a todos o direito não somente ao pão mas, também, à poesia.“

Leon Trotsky photo
Leon Trotsky13
marxista revolucionário russo 1879 - 1940
Publicidade

Citações relacionadas

Padre Antônio Vieira photo
Murilo Mendes photo

„A poesia não pode nem deve ser um luxo para alguns iniciados: é o pão cotidiano de todos, uma aventura simples e grandiosa do espírito.“

—  Murilo Mendes 1901 - 1975
"O Discípulo de Emaús", aforismo 198 - Poesia Completa e Prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994, p. 834.

Publicidade
Octave Mirbeau photo

„Tão pobre que seja um homem não vive apenas pelo pão. Tem direito, como o rico, à beleza.“

—  Octave Mirbeau, Les mauvais bergers
Si pauvre qu'il soit, un homme ne vit pas que de pain. Il a droit, comme les riches, à la beauté. Les Mauvais bergers (1897), Octave Mirbeau, éd. Eurédit, 2003, chap. III, 5, p. 99

Ralph Waldo Emerson photo
Honoré De Balzac photo
François de La  Rochefoucauld photo

„Somente os grandes homens tem direito de possuir grandes defeitos.“

—  François de La Rochefoucauld, livro Reflections; or Sentences and Moral Maxims
Il n'appartient qu'aux grands hommes d'avoir de grands défauts. "Maximes" [Máximas], éd. Imprimerie nationale, coll. La Salamandre, 1998, p. 91

José Ortega Y Gasset photo
Aristoteles photo
Dom Hélder Câmara photo
Fernando Henrique Cardoso photo

„Eu quero deixar claro para o país todo. Eu adoro pão de queijo. Eu não passo sem pão de queijo.“

—  Fernando Henrique Cardoso Sociólogo e político brasileiro, ex-presidente do Brasil 1931
Fernando Henrique Cardoso, presidente da República, provocando alguém Fonte: Revista Veja, Edição 1 668 - 27/9/2000 http://veja.abril.com.br/270900/vejaessa.html

Pablo Neruda photo
Humberto Gessinger photo
Conde de Lautréamont photo

„A poesia deve ser feita para todos, não para um.“

—  Conde de Lautréamont Poeta francês nascido no Uruguai, Isidore Ducasse 1846 - 1870
La poésie doit être faite par tous. Non par un. Poésies II, dans Œuvres complètes, Lautréamont, éd. Guy Lévis Mano, 1938, p. 327 ( texto completo no Wikisource em francês https://fr.wikisource.org/wiki/Poésies_(Lautréamont))

Benito Mussolini photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Maximilien Robespierre photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“