“O hábito não faz o monge, e há quem, vestindo-o, seja tudo menos um frade.”

Última atualização 18 de Janeiro de 2019. História
Tópicos
hábito , menos , monge
Francois Rabelais photo
Francois Rabelais 26
1494–1553

Citações relacionadas

Carlos Ruiz Zafón photo
Carlos Hilsdorf photo
Fiódor Dostoiévski photo

“O que mais receamos é o que nos faz sair dos nossos hábitos.”

Notas do Subterrâneo ou Memórias do subsolo, Crime e Castigo

Hipócrates photo

“Aos doentes tenha por hábito duas coisas - ajudar, ou pelo menos não produzir danos.”

Hipócrates (-460–-370 a.C.)

As to diseases, make a habit of two things — to help, or at least to do no harm.
citado em "Hippocrates and the corpus Hippocraticum", William Henry Samuel Jones - G. Cumberlege, 1945
Atribuídas

Paula Lavigne photo

“Monga, uma gostosa que vira uma fera? Sou eu mesma!”

Paula Lavigne (1969) atriz brasileira

Paula Lavigne, produtora e mulher de Caetano Veloso, em resposta ao cineasta Cláudio Assis, que a chamou de mulher-gorila
Fonte: Revista ISTOÉ Gente, edição 273 http://www.terra.com.br/istoegente/273/frases/index.htm (1/11/2004)

Yamamoto Tsunetomo photo
Fiódor Dostoiévski photo
Propércio photo

“Quando o amante está distante, mais quente se faz o desejo; / o hábito deixa o amado fastidioso.”

Propércio (-47–-16 a.C.)

"Semper in absentis felicior aestus amantis: / eleuat assiduos copia longa"
Elegias. 2.33c.43-4 https://books.google.com.br/books?id=8RGdCgAAQBAJ&pg=PT184. Sexto Propércio; tradução e organização de Guilherme Gontijo Flores.
Por não se conectar com o restante do poema, Heyworth considera que estes versos sejam fragmentos de outras elegias, proposta que é seguida por G. P. Goold e Simone Viarre. Paolo Fideli acredita que se trata do fechamento de uma elegia maior.
Variante: "O ardor é mais feliz se amantes estão longe: / longa fartura arrasa os mais frequentes."
Variante: Quando o amante está distante, mais quente se faz o desejo;
o hábito deixa o amado fastidioso.
Fonte: Sexto Propércio. Elegias de Sexto Propércio; organização, introdução, tradução e notas: Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014. página 379. Nota referente a elegia 2.33.41-44.

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Tópicos relacionados