
“Olhava para as paredes sujas do pátio e percebia que não sabia se aquilo era histeria ou amor.”
The Unbearable Lightness of Being
Camus, Albert. O estrangeiro; tradução de Valerie Rumjanek. Rio de Janeiro: BestBolso, 2010. p. 47
O Estrangeiro
“Olhava para as paredes sujas do pátio e percebia que não sabia se aquilo era histeria ou amor.”
The Unbearable Lightness of Being
“Com cartas brancas, senhor cônsul solta Pombos de papel.”
durante participação no programa Altas Horas https://pt.wikipedia.org/wiki/Altas_Horas, (setembro/2015)
“O caráter dá esplendor à juventude e respeito à pele enrugadas e aos cabelos brancos.”
but character gives splendor to youth, and awe to wrinkled skin and gray hairs
"Beauty" in: The Conduct of Life - Página 269 http://books.google.com.br/books?id=ileuAAAAIAAJ&pg=PA269, de Ralph Waldo Emerson - Publicado por Ticknor and Fields, 1863 - 288 páginas
Sobre a deterioração da Ponte dos Remédios, que rachou e provocou caos no trânsito de São Paulo.
Fonte: Revista Veja http://veja.abril.com.br/110697/p_17.html