Frases de Vladimir Mayakovsky

Vladimir Vladimirovitch Maiakovski , também chamado de "o poeta da Revolução", foi um poeta, dramaturgo e teórico russo, frequentemente citado como um dos maiores poetas do século XX, ao lado de Ezra Pound e T.S. Eliot, bem como "o maior poeta do futurismo". Wikipedia  

✵ 7. Julho 1893 – 14. Abril 1930   •   Outros nomes Vladimír V. Majakovskij, Vladimir Majakovskij, Vladimir Maiakovski
Vladimir Mayakovsky photo
Vladimir Mayakovsky: 34   citações 37   Curtidas

Vladimir Mayakovsky Frases famosas

“Eu não forneço nenhuma regra para que uma pessoa se torne poeta e escreva versos. E, em geral, tais regras não existem. Chama-se poeta justamente o homem que cria estas regras poéticas.”

citado em "O imaginário vigiado: a imprensa comunista e o realismo socialista no Brasil, 1947-53" - página 114, Dênis de Moraes, Editora J. Olympio, 1994, ISBN 8503005263, 9788503005265, 247 páginas
Atribuídas

“Sem forma revolucionária não há arte revolucionária.”

citado em "As metamorfoses de Oswald de Andrade" - página 67, Ensaio (São Paulo), Volume 79 de Coleção Ensaio, Latin American documents, Mário da Silva Brito, Conselho Estadual de Cultura, Comissão de Literatura, 1972, 134 páginas
Atribuídas

“A arte não é um espelho para refletir o mundo, mas um martelo para forjá-lo.”

Variante: A arte não é um espelho para reflectir o mundo, mas um martelo para forjá-lo.

Citações de amor de Vladimir Mayakovsky

“Amar não é aceitar tudo, aliás: onde tudo é aceito, desconfio que haja falta de amor.”

citado em Poesias e crônicas: Coração apaixonado - Página 22, Izan Lucena Lucena - Clube de Autores, 2010, 148 páginas
Atribuídas

Vladimir Mayakovsky frases e citações

“Dizem que em algum lugar, parece que no Brasil, existe um homem feliz.”

citado em "Maiakovski: vida e obra‎" - Página 9, Fernando Peixoto - J. Alvaro, 1969 - 313 páginas
Atribuídas

“O tempo é roído por vermes cotidianos. As vestes poeirentas de nossos dias, cabe a ti, juventude, sacudi-las.”

citado em "Princípios", Edições 23-27, Editora Anita Garibaldi, 1992
Atribuídas

“É melhor morrer de vodka do que de tédio.”

Vladimir Mayakovsky citado em Revista civilização brasileira - página 254, Editôra Civilização Brasileira, 1967
Atribuídas
Variante: Melhor morrer de vodca do que de tédio.

“A poesia é uma forma de produção. Dificílima, complexíssima, porém produção.”

citado em "A polifonia do verso" - página 42, Volume 1 de Série Âmbito/Ensaio, Autores: José Fernandes, Orlando Antunes Batista, Âmbito Cultural Edições, 1978, 168 páginas
Atribuídas

Vladimir Mayakovsky: Frases em inglês

“Art must not be concentrated in dead shrines called museums. lt must be spread everywhere – on the streets, in the trams, factories, workshops, and in the workers' homes.”

"Shrine or Factory?" (1918); translation from Mikhail Anikst et al. (eds.) Soviet Commercial Design of the Twenties (New York: Abbeville Press, 1987) p. 15

“Love's ship has foundered on the rocks of life.
We're quits: stupid to draw up a list
of mutual sorrows, hurts and pains.”

Untitled last poem found after his death; translation from Martin Seymour-Smith Guide to Modern World Literature (London: Hodder and Stoughton, 1975) vol. 4, p. 235

“On the pavement
of my trampled soul
the steps of madmen
weave the prints of rude crude words.”

"1" (1913); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 53

“Art is not a mirror to hold up to society, but a hammer with which to shape it.”

Attributed to Vladimir Mayakovsky in The Political Psyche (1993) by Andrew Samuels, p. 9; attributed to Bertolt Brecht in Paulo Freire : A Critical Encounter (1993) by Peter McLaren and Peter Leonard, p. 80
Variant translation: Art is not a mirror held up to society, but a hammer with which to shape it.
Disputed

“Agitprop
sticks
in my teeth too,
and I'd rather
compose
romances for you –
more profit in it
and more charm.
But I
subdued
myself,
setting my heel
on the throat
of my own song.”

"At the Top of My Voice" (1929-30); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) pp. 223-5

“In parade deploying
the armies of my pages,
I shall inspect
the regiments in line.
Heavy as lead,
my verses at attention stand,
ready for death
and for immortal fame.”

"At the Top of My Voice" (1929-30); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 227

“A rhyme's

a barrel of dynamite.
A line is a fuse
that's lit.
The line smoulders,
the rhyme explodes –
and by a stanza
a city
is blown to bits.”

"A Conversation with the Inspector of Taxes about Poetry" (1926); translation from Chris Jenks Visual Culture (London: Routledge, 1995) pp. 86-7

“Love
for us
is no paradise of arbors —
to us
love tells us, humming,
that the stalled motor
of the heart
has started to work
again.”

"Letter from Paris to Comrade Kostorov on the Nature of Love" (1928); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 213

“I want to be understood by my country,
but if I fail to be understood –
what then?,
I shall pass through my native land
to one side,
like a shower
of slanting rain.”

"Back Home!", first version (1926); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 36

“I understand the power and the alarm of words –
Not those that they applaud from theatre-boxes,
but those which make coffins break from bearers
and on their four oak legs walk right away.”

Untitled last poem found after his death; translation from Martin Seymour-Smith Guide to Modern World Literature (London: Hodder and Stoughton, 1975) vol. 4, p. 235

“Tramp squares with rebellious treading!
Up heads! As proud peaks be seen!
In the second flood we are spreading
Every city on earth will be clean.”

"Our March" (1917); translation from C. M. Bowra (ed.) A Book of Russian Verse (London: Macmillan, 1943) p. 125